﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:04.000

2
00:00:04.005 --> 00:00:08.005

3
00:00:08.008 --> 00:00:12.008

4
00:00:12.012 --> 00:00:16.012

5
00:00:16.015 --> 00:00:20.015

6
00:00:20.017 --> 00:00:24.017

7
00:00:24.020 --> 00:00:28.020

8
00:00:28.021 --> 00:00:32.021
ในวันนี้ค่ะ เราจะมาพูดถึงการอ่านวรรณคดี

9
00:00:32.023 --> 00:00:36.023

10
00:00:36.024 --> 00:00:40.024

11
00:00:40.025 --> 00:00:44.025

12
00:00:44.027 --> 00:00:48.027
อวดฝีมือของกวีที่ใช้ในการเล่นเสียง

13
00:00:48.030 --> 00:00:52.030

14
00:00:52.031 --> 00:00:56.031

15
00:00:56.032 --> 00:01:00.032

16
00:01:00.034 --> 00:01:04.034
คำพ้องรูป และการเล่นคำพ้องเสียงค่ะ

17
00:01:04.036 --> 00:01:08.036

18
00:01:08.037 --> 00:01:12.037

19
00:01:12.038 --> 00:01:16.038

20
00:01:16.040 --> 00:01:20.040
ต่างกันค่ะ และเขียนต่างกันด้วยค่ะ เรามาดูตัวอย่าง

21
00:01:20.042 --> 00:01:24.042

22
00:01:24.044 --> 00:01:28.044

23
00:01:28.044 --> 00:01:32.044

24
00:01:32.044 --> 00:01:36.044
กวางค่ะ จากบทละครเรื่องรามเกียรติ์

25
00:01:36.045 --> 00:01:40.045

26
00:01:40.046 --> 00:01:44.046

27
00:01:44.048 --> 00:01:48.048

28
00:01:48.050 --> 00:01:52.050
นกแก้วชนิดหนึ่งนั่นเอง เกาะอยู่ที่เถาวัลย์ค่ะ

29
00:01:52.054 --> 00:01:56.054

30
00:01:56.055 --> 00:02:00.055

31
00:02:00.057 --> 00:02:04.057

32
00:02:04.058 --> 00:02:08.058
ซึ่งวันแรกซึ่งแปลว่าเบญจวรรณ

33
00:02:08.061 --> 00:02:12.061

34
00:02:12.061 --> 00:02:16.061

35
00:02:16.064 --> 00:02:20.064

36
00:02:20.064 --> 00:02:24.064
ความหมายสัมพันธ์กันอย่างกลมกลืน

37
00:02:24.066 --> 00:02:28.066

38
00:02:28.068 --> 00:02:32.068

39
00:02:32.069 --> 00:02:36.069

40
00:02:36.071 --> 00:02:40.071
เห็น รอหักเหมือนหนึ่งรักที่รอลา

41
00:02:40.073 --> 00:02:44.073

42
00:02:44.074 --> 00:02:48.074

43
00:02:48.076 --> 00:02:52.076

44
00:02:52.079 --> 00:02:56.079
นั่นหมายถึงคำว่าหยุดค่ะ และคำว่ารอท่า

45
00:02:56.081 --> 00:03:00.081

46
00:03:00.085 --> 00:03:04.085

47
00:03:04.085 --> 00:03:08.085

48
00:03:08.087 --> 00:03:12.087
นั่นเองค่ะ และนอกจากนี้นะคะ ยังมีการเล่นคำซ้ำอีกค่ะ

49
00:03:12.089 --> 00:03:16.089

50
00:03:16.091 --> 00:03:20.091

51
00:03:20.093 --> 00:03:24.093

52
00:03:24.094 --> 00:03:28.094
ในบยทคล่ำครวญของพระนางมัททรี

53
00:03:28.095 --> 00:03:32.095

54
00:03:32.097 --> 00:03:36.097

55
00:03:36.098 --> 00:03:40.098

56
00:03:40.099 --> 00:03:44.099
แล้วที่แม่จะซับทราบ

57
00:03:44.102 --> 00:03:48.102

58
00:03:48.102 --> 00:03:52.102

59
00:03:52.103 --> 00:03:56.103

60
00:03:56.105 --> 00:04:00.105
ตรงนี้มาจากเรื่องมหาเวทสันดร

61
00:04:00.107 --> 00:04:04.107

62
00:04:04.108 --> 00:04:08.108

63
00:04:08.109 --> 00:04:12.109

64
00:04:12.112 --> 00:04:16.112
อย่างเต็มความสามารถแล้วก็ยังไม่พบเพราะทั้ง 2

65
00:04:16.114 --> 00:04:20.114

66
00:04:20.115 --> 00:04:24.115

67
00:04:24.116 --> 00:04:28.116

68
00:04:28.116 --> 00:04:32.116
และก็ได้ตามหาจนหมดกำลังที่เดินหา คือ

69
00:04:32.119 --> 00:04:36.119

70
00:04:36.121 --> 00:04:40.121

71
00:04:40.122 --> 00:04:44.122

72
00:04:44.124 --> 00:04:48.124
ทอดอาลัยและความสิ้นหวังอย่างยิ่งยวดทำทุกอย่าง

73
00:04:48.125 --> 00:04:52.125

74
00:04:52.126 --> 00:04:56.126

75
00:04:56.126 --> 00:05:00.126

76
00:05:00.127 --> 00:05:04.127
ก็คือ การเรียงถ้อยคำที่เป็นประโยคเชิงถามค่ะ

77
00:05:04.128 --> 00:05:08.128

78
00:05:08.129 --> 00:05:12.129

79
00:05:12.131 --> 00:05:16.131

80
00:05:16.131 --> 00:05:20.131
การประพันธ์นี้ว่า เป็นวาทะ

81
00:05:20.133 --> 00:05:24.133

82
00:05:24.135 --> 00:05:28.135

83
00:05:28.136 --> 00:05:32.136

84
00:05:32.138 --> 00:05:36.138
แข็งหรือไม่ ไม่อวดหยิ่งหญิงไทยไม่ใช่ชั่ว

85
00:05:36.141 --> 00:05:40.141

86
00:05:40.143 --> 00:05:44.143

87
00:05:44.145 --> 00:05:48.145

88
00:05:48.147 --> 00:05:52.147
การใช้คำเชิงถามว่าแข็งหรือไม่ นะคะ ใช่เมื่อไร

89
00:05:52.147 --> 00:05:56.147

90
00:05:56.148 --> 00:06:00.148

91
00:06:00.149 --> 00:06:04.149

92
00:06:04.150 --> 00:06:08.150
การใช้เสน่ห์ผูกมัดสามี

93
00:06:08.152 --> 00:06:12.152

94
00:06:12.153 --> 00:06:16.153

95
00:06:16.155 --> 00:06:20.155

96
00:06:20.156 --> 00:06:24.156
เจดีที่สร้างยังล้างรัก

97
00:06:24.161 --> 00:06:28.161

98
00:06:28.162 --> 00:06:32.162

99
00:06:32.163 --> 00:06:36.163

100
00:06:36.164 --> 00:06:40.164
จากนิราชภูเขาทองของสุนทรภู่นะคะ

101
00:06:40.169 --> 00:06:44.169

102
00:06:44.171 --> 00:06:48.171

103
00:06:48.172 --> 00:06:52.172

104
00:06:52.173 --> 00:06:56.173
ของเราจะไม่สูญสลายไป

105
00:06:56.176 --> 00:07:00.176

106
00:07:00.176 --> 00:07:04.176

107
00:07:04.176 --> 00:07:08.176

108
00:07:08.178 --> 00:07:12.178
จินตภาพขึ้นหรือภาพขึ้นในใจของผู้อ่าน

109
00:07:12.180 --> 00:07:16.180

110
00:07:16.181 --> 00:07:20.181

111
00:07:20.183 --> 00:07:24.183

112
00:07:24.184 --> 00:07:28.184
สิ่งหนึ่งวาเหมือนกับอีกสิ่งหนึ่ง ซึ่งเรียกว่าอุปมาค่ะ

113
00:07:28.188 --> 00:07:32.188

114
00:07:32.189 --> 00:07:36.189

115
00:07:36.189 --> 00:07:40.189

116
00:07:40.190 --> 00:07:44.190
ในโครงบทนี้ คุณแม่หนาหน

117
00:07:44.192 --> 00:07:48.192

118
00:07:48.193 --> 00:07:52.193

119
00:07:52.197 --> 00:07:56.197

120
00:07:56.199 --> 00:08:00.199
บรมวงเธอกรมเดชาดิสรค่ะ

121
00:08:00.201 --> 00:08:04.201

122
00:08:04.201 --> 00:08:08.201

123
00:08:08.202 --> 00:08:12.202

124
00:08:12.204 --> 00:08:16.204
นั่นเอง ลักษณะเด่นที่มีร่วมกันคือคำว่าหนักหนาค่ะ

125
00:08:16.205 --> 00:08:20.205

126
00:08:20.206 --> 00:08:24.206

127
00:08:24.207 --> 00:08:28.207

128
00:08:28.208 --> 00:08:32.208
ลักษณะเด่นของท้องฟ้า ก็คือกว้างค่ะ

129
00:08:32.209 --> 00:08:36.209

130
00:08:36.224 --> 00:08:40.224

131
00:08:40.224 --> 00:08:44.224

132
00:08:44.225 --> 00:08:48.225
ก็คือสูงนั่นเองนะคะ คำที่แสดงคำว่า

133
00:08:48.227 --> 00:08:52.227

134
00:08:52.228 --> 00:08:56.228

135
00:08:56.229 --> 00:09:00.229

136
00:09:00.230 --> 00:09:04.230
และนั่นคำที่แสดงคำเปรียบเทียบ

137
00:09:04.232 --> 00:09:08.232

138
00:09:08.232 --> 00:09:12.232

139
00:09:12.233 --> 00:09:16.233

140
00:09:16.235 --> 00:09:20.235
อย่างเช่น เชียงใหม่ เหมือนกับกรุงเทพฯแบบนี้เราไม่เรียกว่า

141
00:09:20.236 --> 00:09:24.236

142
00:09:24.238 --> 00:09:28.238

143
00:09:28.238 --> 00:09:32.238

144
00:09:32.239 --> 00:09:36.239
ดังตัวอย่างต่อไปนี้ค่ะ เป็นบทพรรณนา

145
00:09:36.241 --> 00:09:40.241

146
00:09:40.241 --> 00:09:44.241

147
00:09:44.242 --> 00:09:48.242

148
00:09:48.244 --> 00:09:52.244
ชนนีมีสักดา จากบทละครเรื่องพระอภัยมณีของสุนทร

149
00:09:52.245 --> 00:09:56.245

150
00:09:56.245 --> 00:10:00.245

151
00:10:00.247 --> 00:10:04.247

152
00:10:04.249 --> 00:10:08.249
ทั้งหมดนะคะ ลองดูค่ะ ในข้อความในวรรคที่หนึ่ง วรรคที่ 4 ค่ะ

153
00:10:08.249 --> 00:10:12.249

154
00:10:12.250 --> 00:10:16.250

155
00:10:16.251 --> 00:10:20.251

156
00:10:20.253 --> 00:10:24.253
เช่นเดียวกับที่เราพูดว่าลูกหน้าตาดีเหมืนกับพ่อแม่

157
00:10:24.254 --> 00:10:28.254

158
00:10:28.268 --> 00:10:32.268

159
00:10:32.281 --> 00:10:36.281

160
00:10:36.282 --> 00:10:40.282
เป็นดวงตาที่แดงโชดช่วงและก็น่ากลัวเพียงใดค่ะ

161
00:10:40.284 --> 00:10:44.284

162
00:10:44.285 --> 00:10:48.285

163
00:10:48.285 --> 00:10:52.285

164
00:10:52.286 --> 00:10:56.286
นะคะ ที่เป็นการเปรียบเทียบกับสิ่งที่เหมือนกัน

165
00:10:56.288 --> 00:11:00.288

166
00:11:00.290 --> 00:11:04.290

167
00:11:04.290 --> 00:11:08.290

168
00:11:08.292 --> 00:11:12.292
อุปลักษณ์ค่ะ คือ นำสิ่ง 2 สิ่งมาเปรียบเทียบกันเหมือนอุปมา

169
00:11:12.293 --> 00:11:16.293

170
00:11:16.295 --> 00:11:20.295

171
00:11:20.296 --> 00:11:24.296

172
00:11:24.296 --> 00:11:28.296
พระนางมัททรีลำพึงลำพัน

173
00:11:28.298 --> 00:11:32.298

174
00:11:32.299 --> 00:11:36.299

175
00:11:36.299 --> 00:11:40.299

176
00:11:40.301 --> 00:11:44.301
สำนวนของเจ้าพระคังหน

177
00:11:44.304 --> 00:11:48.304

178
00:11:48.305 --> 00:11:52.305

179
00:11:52.306 --> 00:11:56.306

180
00:11:56.309 --> 00:12:00.309
ก็คือดวงจันทร์ซึ่งเน้นความสำคัญของ

181
00:12:00.311 --> 00:12:04.311

182
00:12:04.311 --> 00:12:08.311

183
00:12:08.311 --> 00:12:12.311

184
00:12:12.313 --> 00:12:16.313
ภาพพจน์ที่ 3 ที่นักเรียนต้องเจอเลยก็ คือ

185
00:12:16.317 --> 00:12:20.317

186
00:12:20.318 --> 00:12:24.318

187
00:12:24.318 --> 00:12:28.318

188
00:12:28.319 --> 00:12:32.319
บุคคลวัตรค่ะ ที่เราจะพบมาก ๆ คือ คนและก็สัตว์ค่ะ

189
00:12:32.324 --> 00:12:36.324

190
00:12:36.326 --> 00:12:40.326

191
00:12:40.327 --> 00:12:44.327

192
00:12:44.327 --> 00:12:48.327
ต่างส่งเสียงร้องถวายพระพร

193
00:12:48.328 --> 00:12:52.328

194
00:12:52.329 --> 00:12:56.329

195
00:12:56.330 --> 00:13:00.330

196
00:13:00.332 --> 00:13:04.332
ร้องรงมไพร จากพระเวทสัดรชาดก

197
00:13:04.333 --> 00:13:08.333

198
00:13:08.334 --> 00:13:12.334

199
00:13:12.334 --> 00:13:16.334

200
00:13:16.335 --> 00:13:20.335
นะคะ แต่ยังให้ร้องเป็นภาษามนุษย์ด้วยค่ะ

201
00:13:20.337 --> 00:13:24.337

202
00:13:24.339 --> 00:13:28.339

203
00:13:28.340 --> 00:13:32.340

204
00:13:32.341 --> 00:13:36.341
นะคะ ก็คือการเรียนเสียงธรรมชาติค่ะ

205
00:13:36.343 --> 00:13:40.343

206
00:13:40.345 --> 00:13:44.345

207
00:13:44.347 --> 00:13:48.347

208
00:13:48.350 --> 00:13:52.350
เรียกนากาเหวา

209
00:13:52.352 --> 00:13:56.352

210
00:13:56.353 --> 00:14:00.353

211
00:14:00.354 --> 00:14:04.354

212
00:14:04.356 --> 00:14:08.356
เสียงดนตรีนะคะ ไว้ในบมประพันธ์

213
00:14:08.357 --> 00:14:12.357

214
00:14:12.370 --> 00:14:16.370

215
00:14:16.371 --> 00:14:20.371

216
00:14:20.372 --> 00:14:24.372
พระนิพนเจ้าฟ้าธรรมมาธิเบต

217
00:14:24.373 --> 00:14:28.373

218
00:14:28.378 --> 00:14:32.378

219
00:14:32.379 --> 00:14:36.379

220
00:14:36.379 --> 00:14:40.379
เจ้าฟ้าธรรมธิเบต

221
00:14:40.380 --> 00:14:44.380

222
00:14:44.383 --> 00:14:48.383

223
00:14:48.385 --> 00:14:52.385

224
00:14:52.387 --> 00:14:56.387
เจ้าอยุ่หัวค่ะ ฉาดฉะเป็นเสียงของอาวุธ

225
00:14:56.389 --> 00:15:00.389

226
00:15:00.389 --> 00:15:04.389

227
00:15:04.391 --> 00:15:08.391

228
00:15:08.391 --> 00:15:12.391
ถึงภาพที่ตาเห็นเท่านั้นนะคะ แต่เกิดจากเสียงที่ได้ยินดเว

229
00:15:12.393 --> 00:15:16.393

230
00:15:16.394 --> 00:15:20.394

231
00:15:20.395 --> 00:15:24.395

232
00:15:24.412 --> 00:15:28.412
เหตุใดกวีถึงใช้ภาพพจน์ในการ

233
00:15:28.413 --> 00:15:32.413

234
00:15:32.414 --> 00:15:36.414

235
00:15:36.416 --> 00:15:40.416

236
00:15:40.417 --> 00:15:44.417
และพบกันใหม่ในคาบต่อไป วันนี้สวัสดีค่ะ

237
00:15:44.418 --> 00:15:48.418

238
00:15:48.418 --> 00:15:52.418

239
00:15:52.424 --> 00:15:56.424

240
00:15:56.426 --> 00:16:00.426
การสรรคำมันเป็นอย่างไร ลักษณะของความงาม

241
00:16:00.428 --> 00:16:04.428

242
00:16:04.429 --> 00:16:08.429

243
00:16:08.431 --> 00:16:12.431

244
00:16:12.433 --> 00:16:16.433
คำตอบตรงนี้นะคะ การสันคำ คือ การเลือกใช้คำเพื่อ

245
00:16:16.434 --> 00:16:20.434

246
00:16:20.436 --> 00:16:24.436

247
00:16:24.436 --> 00:16:28.436

248
00:16:28.441 --> 00:16:32.441
ได้อย่างงดงาม สื่อความได้แล้วนะ สื่อความคิด

249
00:16:32.442 --> 00:16:36.442

250
00:16:36.443 --> 00:16:40.443

251
00:16:40.444 --> 00:16:44.444

252
00:16:44.446 --> 00:16:48.446
คือ สื่อไปเลื่อย ๆ ก็ได้ แต่มันไม่เหมาะสม

253
00:16:48.448 --> 00:16:52.448

254
00:16:52.449 --> 00:16:56.449

255
00:16:56.451 --> 00:17:00.451

256
00:17:00.451 --> 00:17:04.451
ความรู้สึกอารมณ์แล้วทำไม ต้องดูถึงความเหมาะสม

257
00:17:04.453 --> 00:17:08.453

258
00:17:08.454 --> 00:17:12.454

259
00:17:12.455 --> 00:17:16.455

260
00:17:16.455 --> 00:17:20.455
และรวมถึงฐานะของบุคคลในเรื่องด้วย

261
00:17:20.456 --> 00:17:24.456

262
00:17:24.458 --> 00:17:28.458

263
00:17:28.459 --> 00:17:32.459

264
00:17:32.461 --> 00:17:36.461
ใช้เลือกใช้ฉันทลักษณ์ให้เหมาะสมกับวรรณคดี

265
00:17:36.463 --> 00:17:40.463

266
00:17:40.463 --> 00:17:44.463

267
00:17:44.464 --> 00:17:48.464

268
00:17:48.465 --> 00:17:52.465
มันถึงจะเป็นเรื่องของการสันคำ

269
00:17:52.467 --> 00:17:56.467

270
00:17:56.469 --> 00:18:00.469

271
00:18:00.470 --> 00:18:04.470

272
00:18:04.472 --> 00:18:08.472
นะคะ ถูกต้องตรงตามความหมายเพราะอะไร

273
00:18:08.473 --> 00:18:12.473

274
00:18:12.474 --> 00:18:16.474

275
00:18:16.475 --> 00:18:20.475

276
00:18:20.477 --> 00:18:24.477
เพราะฉะนั้น มาดูการเลือกใช้คำ

277
00:18:24.479 --> 00:18:28.479

278
00:18:28.480 --> 00:18:32.480

279
00:18:32.481 --> 00:18:36.481

280
00:18:36.483 --> 00:18:40.483
เอามาปรุงกุ้งสับไป

281
00:18:40.486 --> 00:18:44.486

282
00:18:44.487 --> 00:18:48.487

283
00:18:48.489 --> 00:18:52.489

284
00:18:52.492 --> 00:18:56.492
จากเรื่องของขุนช้างขุนแผนนะ

285
00:18:56.494 --> 00:19:00.494

286
00:19:00.497 --> 00:19:04.497

287
00:19:04.498 --> 00:19:08.498

288
00:19:08.499 --> 00:19:12.499
มันจะมีหนึ่งคำศัพท์ที่เราเห็นนะ คือ คำนี้ ๆ

289
00:19:12.503 --> 00:19:16.503

290
00:19:16.505 --> 00:19:20.505

291
00:19:20.505 --> 00:19:24.505

292
00:19:24.507 --> 00:19:28.507
ขั้นตอนทำไม การทำแผ่นขนมเบื้อง เห็นมันมีหมูสับ

293
00:19:28.512 --> 00:19:32.512

294
00:19:32.514 --> 00:19:36.514

295
00:19:36.515 --> 00:19:40.515

296
00:19:40.517 --> 00:19:44.517
อะไรอย่างนี้นะ ดู เขาใช้คำว่าละเลง คือ ทา

297
00:19:44.519 --> 00:19:48.519

298
00:19:48.519 --> 00:19:52.519

299
00:19:52.520 --> 00:19:56.520

300
00:19:56.521 --> 00:20:00.521
เหมือนทาน่ะ ทาหน้า อย่างที่เราบอกกำลังทาครีมทาหน้า

301
00:20:00.523 --> 00:20:04.523

302
00:20:04.525 --> 00:20:08.525

303
00:20:08.525 --> 00:20:12.525

304
00:20:12.526 --> 00:20:16.526
เป็นการป้ายหรือทาออกไป

305
00:20:16.529 --> 00:20:20.529

306
00:20:20.530 --> 00:20:24.530

307
00:20:24.539 --> 00:20:28.539

308
00:20:28.541 --> 00:20:32.541
เป็นวิธีการที่ทำแบบนี้ การใช้คำศัพท์แบบนี้

309
00:20:32.545 --> 00:20:36.545

310
00:20:36.550 --> 00:20:40.550

311
00:20:40.551 --> 00:20:44.551

312
00:20:44.565 --> 00:20:48.565
เขาบอกว่าอะไร ถ้าเป็นคำอื่นมันไม่ตรงไม่ชัดนะ

313
00:20:48.566 --> 00:20:52.566

314
00:20:52.566 --> 00:20:56.566

315
00:20:56.567 --> 00:21:00.567

316
00:21:00.568 --> 00:21:04.568
ไปถึงพระมหากษัตริย์ไปจนถึงพระอินทร์ พระพ

317
00:21:04.571 --> 00:21:08.571

318
00:21:08.581 --> 00:21:12.581

319
00:21:12.583 --> 00:21:16.583

320
00:21:16.583 --> 00:21:20.583
ภาษาไทยเรามันก็มีระดับของภาษา

321
00:21:20.584 --> 00:21:24.584

322
00:21:24.587 --> 00:21:28.587

323
00:21:28.587 --> 00:21:32.587

324
00:21:32.589 --> 00:21:36.589
กับเพื่อนเราแม้ว่า

325
00:21:36.591 --> 00:21:40.591

326
00:21:40.593 --> 00:21:44.593

327
00:21:44.594 --> 00:21:48.594

328
00:21:48.595 --> 00:21:52.595
การเลือกใช้คำ ทำไม ต้องเลือกใช้ให้เหมะสมกับเนื้องเรื่อง

329
00:21:52.597 --> 00:21:56.597

330
00:21:56.598 --> 00:22:00.598

331
00:22:00.600 --> 00:22:04.600

332
00:22:04.601 --> 00:22:08.601
ถึงแม้ว่าเขาจะไม่ได้พูดตรง ๆ

333
00:22:08.601 --> 00:22:12.601

334
00:22:12.603 --> 00:22:16.603

335
00:22:16.605 --> 00:22:20.605

336
00:22:20.608 --> 00:22:24.608
เพราะว่าแตะละเรื่องมีตั้งแต่ระดับล่าง

337
00:22:24.609 --> 00:22:28.609

338
00:22:28.611 --> 00:22:32.611

339
00:22:32.617 --> 00:22:36.617

340
00:22:36.617 --> 00:22:40.617
นับสมุทรอย่าอ้างองพระทรง

341
00:22:40.619 --> 00:22:44.619

342
00:22:44.629 --> 00:22:48.629

343
00:22:48.632 --> 00:22:52.632

344
00:22:52.634 --> 00:22:56.634
ว่าอ้างถึงทรงพระทรง

345
00:22:56.636 --> 00:23:00.636

346
00:23:00.640 --> 00:23:04.640

347
00:23:04.640 --> 00:23:08.640

348
00:23:08.641 --> 00:23:12.641
พระจักรกรีนะคะ ดูคำประพันธ์ ตัวกู

349
00:23:12.644 --> 00:23:16.644

350
00:23:16.645 --> 00:23:20.645

351
00:23:20.647 --> 00:23:24.647

352
00:23:24.648 --> 00:23:28.648
นะเพราะฉะนั้น เขาบอกในที่นี้ คือ หมายถึงใคร

353
00:23:28.650 --> 00:23:32.650

354
00:23:32.651 --> 00:23:36.651

355
00:23:36.663 --> 00:23:40.663

356
00:23:40.663 --> 00:23:44.663
พระจักรกรีนี่ แสดงว่าเป็นผู้ที่มีความสูงส่ง

357
00:23:44.665 --> 00:23:48.665

358
00:23:48.667 --> 00:23:52.667

359
00:23:52.673 --> 00:23:56.673

360
00:23:56.674 --> 00:24:00.674
ทำไม คำราชาศัพท์ใช่ไหม

361
00:24:00.676 --> 00:24:04.676

362
00:24:04.677 --> 00:24:08.677

363
00:24:08.678 --> 00:24:12.678

364
00:24:12.679 --> 00:24:16.679
อย่างนี้มันก็รู้สึกว่าธรรมดาแบบ แทบเท้า

365
00:24:16.681 --> 00:24:20.681

366
00:24:20.682 --> 00:24:24.682

367
00:24:24.684 --> 00:24:28.684

368
00:24:28.685 --> 00:24:32.685
คำที่มีคำวิเศษที่บ่งบองถึงฐานะ

369
00:24:32.687 --> 00:24:36.687

370
00:24:36.687 --> 00:24:40.687

371
00:24:40.688 --> 00:24:44.688

372
00:24:44.690 --> 00:24:48.690
รู้นั่นก็สามารถเข้าใจฐานะ

373
00:24:48.692 --> 00:24:52.692

374
00:24:52.694 --> 00:24:56.694

375
00:24:56.695 --> 00:25:00.695

376
00:25:00.696 --> 00:25:04.696
ส่วนของเรื่องที่ 3 การใช้ฉันทลักษณ์

377
00:25:04.698 --> 00:25:08.698

378
00:25:08.698 --> 00:25:12.698

379
00:25:12.699 --> 00:25:16.699

380
00:25:16.699 --> 00:25:20.699
มีเนื้อหาหลากหลาย เช่น วรรณคดียอพระเกียรติ

381
00:25:20.701 --> 00:25:24.701

382
00:25:24.702 --> 00:25:28.702

383
00:25:28.702 --> 00:25:32.702

384
00:25:32.704 --> 00:25:36.704
การใช้คำประพันธ์หรือการใช้ฉันทลักษณ์ที่แตกต่างออกไป

385
00:25:36.705 --> 00:25:40.705

386
00:25:40.707 --> 00:25:44.707

387
00:25:44.708 --> 00:25:48.708

388
00:25:48.708 --> 00:25:52.708
วรรณคดียอพระเกียรติแต่งด้วยโครง

389
00:25:52.712 --> 00:25:56.712

390
00:25:56.713 --> 00:26:00.713

391
00:26:00.714 --> 00:26:04.714

392
00:26:04.715 --> 00:26:08.715
แสนเสริฟก่อนหาม

393
00:26:08.717 --> 00:26:12.717

394
00:26:12.717 --> 00:26:16.717

395
00:26:16.718 --> 00:26:20.718

396
00:26:20.718 --> 00:26:24.718
นี่เอง เกี่ยวกับเรื่องของการรบ

397
00:26:24.721 --> 00:26:28.721

398
00:26:28.722 --> 00:26:32.722

399
00:26:32.723 --> 00:26:36.723

400
00:26:36.725 --> 00:26:40.725
โครงในการบรรยายลักษณะของเนื้อหา

401
00:26:40.726 --> 00:26:44.726

402
00:26:44.727 --> 00:26:48.727

403
00:26:48.729 --> 00:26:52.729

404
00:26:52.731 --> 00:26:56.731
มันก็มีการใช้คำสัมผัสบังคับล่ะ

405
00:26:56.733 --> 00:27:00.733

406
00:27:00.734 --> 00:27:04.734

407
00:27:04.739 --> 00:27:08.739

408
00:27:08.739 --> 00:27:12.739
เมื่อมีการบังคับรูปเอกรูปโท

409
00:27:12.742 --> 00:27:16.742

410
00:27:16.744 --> 00:27:20.744

411
00:27:20.746 --> 00:27:24.746

412
00:27:24.747 --> 00:27:28.747
นะคะ ยอพระเกียรติ มันก็จะเห็นความสามารถของกวี

413
00:27:28.749 --> 00:27:32.749

414
00:27:32.750 --> 00:27:36.750

415
00:27:36.750 --> 00:27:40.750

416
00:27:40.752 --> 00:27:44.752
กับทำไม กับการใช้ของเนื้อหาในการยอ ยอกษัตริย์นะคะ

417
00:27:44.755 --> 00:27:48.755

418
00:27:48.756 --> 00:27:52.756

419
00:27:52.757 --> 00:27:56.757

420
00:27:56.758 --> 00:28:00.758
การศึกครั้งนี้ก็จะทำไม เลื่องลือไปทั่วทุกแห่นหน

421
00:28:00.760 --> 00:28:04.760

422
00:28:04.760 --> 00:28:08.760

423
00:28:08.762 --> 00:28:12.762

424
00:28:12.763 --> 00:28:16.763
ถ้าเราจำลักษณะของร่ายได้ ร่ายยาวทำไม

425
00:28:16.766 --> 00:28:20.766

426
00:28:20.766 --> 00:28:24.766

427
00:28:24.767 --> 00:28:28.767

428
00:28:28.769 --> 00:28:32.769
ยาวมากน้อยแค่ไหนก็แต่ได้ วรรณคดีศาสนา

429
00:28:32.774 --> 00:28:36.774

430
00:28:36.776 --> 00:28:40.776

431
00:28:40.776 --> 00:28:44.776

432
00:28:44.777 --> 00:28:48.777
ทั้ว 3 องค์ ได้ทรง

433
00:28:48.779 --> 00:28:52.779

434
00:28:52.781 --> 00:28:56.781

435
00:28:56.782 --> 00:29:00.782

436
00:29:00.784 --> 00:29:04.784
นางพระญามัตทรีนะคะ

437
00:29:04.786 --> 00:29:08.786

438
00:29:08.787 --> 00:29:12.787

439
00:29:12.789 --> 00:29:16.789

440
00:29:16.790 --> 00:29:20.790
คำสุดท้ายไปคำใดคำหนึ่งของแต่ละวรรคได้

441
00:29:20.791 --> 00:29:24.791

442
00:29:24.792 --> 00:29:28.792

443
00:29:28.794 --> 00:29:32.794

444
00:29:32.796 --> 00:29:36.796
เพื่อให้เนื้อหาทำไม ครบถ้วนกระบวนความ

445
00:29:36.797 --> 00:29:40.797

446
00:29:40.809 --> 00:29:44.809

447
00:29:44.809 --> 00:29:48.809

448
00:29:48.811 --> 00:29:52.811
นิทานมักแต่งด้วยกลอน

449
00:29:52.814 --> 00:29:56.814

450
00:29:56.815 --> 00:30:00.815

451
00:30:00.816 --> 00:30:04.816

452
00:30:04.818 --> 00:30:08.818
เข้าใจแต่ทำไม สร้างอารมณ์สะเทือนใจได้

453
00:30:08.820 --> 00:30:12.820

454
00:30:12.835 --> 00:30:16.835

455
00:30:16.836 --> 00:30:20.836

456
00:30:20.838 --> 00:30:24.838
เหมาะกับการใช้คำ

457
00:30:24.839 --> 00:30:28.839

458
00:30:28.841 --> 00:30:32.841

459
00:30:32.843 --> 00:30:36.843

460
00:30:36.845 --> 00:30:40.845
ไม่เบานารีที่เอาไปในเพตา เห็นทำไม

461
00:30:40.848 --> 00:30:44.848

462
00:30:44.850 --> 00:30:48.850

463
00:30:48.850 --> 00:30:52.850

464
00:30:52.852 --> 00:30:56.852
เลือกใช้ให้ผู้อ่านเข้าใจง่าย รวดเร็ว

465
00:30:56.854 --> 00:31:00.854

466
00:31:00.856 --> 00:31:04.856

467
00:31:04.856 --> 00:31:08.856

468
00:31:08.857 --> 00:31:12.857
เพราะว่ากลอนบทละครทำไม ใช้แต่งเพื่อ

469
00:31:12.860 --> 00:31:16.860

470
00:31:16.861 --> 00:31:20.861

471
00:31:20.862 --> 00:31:24.862

472
00:31:24.864 --> 00:31:28.864
วรรณคดียอพระเกียรติที่ทำไมใช้ศัพท์สูง

473
00:31:28.868 --> 00:31:32.868

474
00:31:32.869 --> 00:31:36.869

475
00:31:36.870 --> 00:31:40.870

476
00:31:40.872 --> 00:31:44.872
พวกกลอนหรือกาพย์นะคะ ส่วนต่อมา

477
00:31:44.874 --> 00:31:48.874

478
00:31:48.875 --> 00:31:52.875

479
00:31:52.880 --> 00:31:56.880

480
00:31:56.882 --> 00:32:00.882
ผู้อ่านเข้าใจเช่นเรื่องอะไร อิเหนา

481
00:32:00.885 --> 00:32:04.885

482
00:32:04.887 --> 00:32:08.887

483
00:32:08.889 --> 00:32:12.889

484
00:32:12.892 --> 00:32:16.892
ละเอียด เน้นลายละเอียด และก็เรื่องยาว

485
00:32:16.895 --> 00:32:20.895

486
00:32:20.897 --> 00:32:24.897

487
00:32:24.897 --> 00:32:28.897

488
00:32:28.909 --> 00:32:32.909
ก็เลยสื่อคำว่าเนื้อเรื่อง

489
00:32:32.910 --> 00:32:36.910

490
00:32:36.911 --> 00:32:40.911

491
00:32:40.913 --> 00:32:44.913

492
00:32:44.914 --> 00:32:48.914
เท้ามีประเชทาร่วม

493
00:32:48.916 --> 00:32:52.916

494
00:32:52.917 --> 00:32:56.917

495
00:32:56.918 --> 00:33:00.918

496
00:33:00.919 --> 00:33:04.919
กับสังมาคราตานะคะ แล้วมีตัวละครอะไร

497
00:33:04.921 --> 00:33:08.921

498
00:33:08.923 --> 00:33:12.923

499
00:33:12.923 --> 00:33:16.923

500
00:33:16.925 --> 00:33:20.925
ตรงไหนที่บอกไปแล้ว ต่างกับบทละคร

501
00:33:20.929 --> 00:33:24.929

502
00:33:24.930 --> 00:33:28.930

503
00:33:28.932 --> 00:33:32.932

504
00:33:32.933 --> 00:33:36.933
กลอนสุภาพมากขึ้น กลอนสุภาพมากกว่า

505
00:33:36.936 --> 00:33:40.936

506
00:33:40.938 --> 00:33:44.938

507
00:33:44.939 --> 00:33:48.939

508
00:33:48.941 --> 00:33:52.941
ลายละเอียดตัวละครมาก เพราะจำนวนคำมาก

509
00:33:52.943 --> 00:33:56.943

510
00:33:56.945 --> 00:34:00.945

511
00:34:00.946 --> 00:34:04.946

512
00:34:04.947 --> 00:34:08.947
นะคะ สุดท้ายต่อมาในเรื่องของวรรณคดีแบบแผน

513
00:34:08.948 --> 00:34:12.948

514
00:34:12.949 --> 00:34:16.949

515
00:34:16.950 --> 00:34:20.950

516
00:34:20.952 --> 00:34:24.952
ที่มีจุดประสงค์เฉพาะแตกต่าง แตกต่างอย่างไร

517
00:34:24.955 --> 00:34:28.955

518
00:34:28.956 --> 00:34:32.956

519
00:34:32.956 --> 00:34:36.956

520
00:34:36.957 --> 00:34:40.957
เช่น มัตนพาตา

521
00:34:40.974 --> 00:34:44.974

522
00:34:44.976 --> 00:34:48.976

523
00:34:48.978 --> 00:34:52.978

524
00:34:52.980 --> 00:34:56.980
ศิสมบูรณ์นะ จะเห็นมีการ

525
00:34:56.982 --> 00:35:00.982

526
00:35:00.983 --> 00:35:04.983

527
00:35:04.985 --> 00:35:08.985

528
00:35:08.986 --> 00:35:12.986
อะ กึ่งเสียงได้สามารถเข้าคำครุรหุ

529
00:35:12.990 --> 00:35:16.990

530
00:35:16.990 --> 00:35:20.990

531
00:35:20.995 --> 00:35:24.995

532
00:35:24.996 --> 00:35:28.996
เพราะอะไร ใช้คำบาลีสรรสกฤษ

533
00:35:28.999 --> 00:35:32.999

534
00:35:32.999 --> 00:35:36.999

535
00:35:37.000 --> 00:35:41.000

536
00:35:41.001 --> 00:35:45.001
มีอีกเรื่องหนึ่งนะคะ

537
00:35:45.003 --> 00:35:49.003

538
00:35:49.004 --> 00:35:53.004

539
00:35:53.005 --> 00:35:57.005

540
00:35:57.007 --> 00:36:01.007
ของตัวละครและส่วนที่ 3 ใช้ตรงกับเนื้อหา

541
00:36:01.009 --> 00:36:05.009

542
00:36:05.010 --> 00:36:09.010

543
00:36:09.011 --> 00:36:13.011

544
00:36:13.013 --> 00:36:17.013
นะคะ ก็ตรงน่ะ ตรงตามความหายของตัวละครนั้น ๆ

545
00:36:17.016 --> 00:36:21.016

546
00:36:21.025 --> 00:36:25.025

547
00:36:25.026 --> 00:36:29.026

548
00:36:29.028 --> 00:36:33.028
ใช้คำสามัญธรรมดาได้

549
00:36:33.031 --> 00:36:37.031

550
00:36:37.033 --> 00:36:41.033

551
00:36:41.035 --> 00:36:45.035

552
00:36:45.038 --> 00:36:49.038
เพราะต้องใช้ศัพท์สูง เข้าใจง่าย

553
00:36:49.040 --> 00:36:53.040

554
00:36:53.041 --> 00:36:57.041

555
00:36:57.043 --> 00:37:01.043

556
00:37:01.043 --> 00:37:05.043
พวกวรรณคดีบทละคร

557
00:37:05.045 --> 00:37:09.045

558
00:37:09.047 --> 00:37:13.047

559
00:37:13.048 --> 00:37:17.048

560
00:37:17.049 --> 00:37:21.049
บุคคลในเรื่อง การเลือกใช้คำให้ถูกต้องตามความหาย

561
00:37:21.052 --> 00:37:25.052

562
00:37:25.054 --> 00:37:29.054

563
00:37:29.054 --> 00:37:33.054

564
00:37:33.057 --> 00:37:37.057
เมื่อกี้ที่อ่านให้

565
00:37:37.060 --> 00:37:41.060

566
00:37:41.061 --> 00:37:45.061

567
00:37:45.062 --> 00:37:49.062

568
00:37:49.065 --> 00:37:53.065
บางอย่างเราบอกว่ามันเป็นกลอนบทละครพื้นบ้าน

569
00:37:53.068 --> 00:37:57.068

570
00:37:57.069 --> 00:38:01.069

571
00:38:01.069 --> 00:38:05.069

572
00:38:05.071 --> 00:38:09.071
อลังการ

573
00:38:09.075 --> 00:38:13.075

574
00:38:13.076 --> 00:38:17.076

575
00:38:17.077 --> 00:38:21.077

576
00:38:21.079 --> 00:38:25.079
ช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจเนื้อหาของวรรณกรรมมากขึ้น

577
00:38:25.082 --> 00:38:29.082

578
00:38:29.083 --> 00:38:33.083

579
00:38:33.084 --> 00:38:37.084

580
00:38:37.084 --> 00:38:41.084
ข้อ 1 และข้อ 2 ทำไม ถูกทั้งคู่

581
00:38:41.085 --> 00:38:45.085

582
00:38:45.085 --> 00:38:49.085

583
00:38:49.085 --> 00:38:53.085

584
00:38:53.087 --> 00:38:57.087
4 นะคะ ข้อที่ 3 การเลือกใช้คำที่เหมาะกับความหมาย

585
00:38:57.088 --> 00:39:01.088

586
00:39:01.090 --> 00:39:05.090

587
00:39:05.090 --> 00:39:09.090

588
00:39:09.091 --> 00:39:13.091
ให้ลำดับเรื่อง

589
00:39:13.092 --> 00:39:17.092

590
00:39:17.093 --> 00:39:21.093

591
00:39:21.095 --> 00:39:25.095

592
00:39:25.097 --> 00:39:29.097
ข้อผู้อ่านสามารถเข้าใจเนื้อหาให้ถูกต้องไหม

593
00:39:29.099 --> 00:39:33.099

594
00:39:33.100 --> 00:39:37.100

595
00:39:37.102 --> 00:39:41.102

596
00:39:41.102 --> 00:39:45.102
เสียในการอ่านบางบริบทสะสวยหรู

597
00:39:45.105 --> 00:39:49.105

598
00:39:49.114 --> 00:39:53.114

599
00:39:53.125 --> 00:39:57.125

600
00:39:57.127 --> 00:40:01.127
หรือถ้าใช้ หรือ

601
00:40:01.128 --> 00:40:05.128

602
00:40:05.129 --> 00:40:09.129

603
00:40:09.132 --> 00:40:13.132

604
00:40:13.133 --> 00:40:17.133
กันเพราะเรามันมีเรื่องของลำดับภาษ

605
00:40:17.137 --> 00:40:21.137

606
00:40:21.138 --> 00:40:25.138

607
00:40:25.139 --> 00:40:29.139

608
00:40:29.141 --> 00:40:33.141
ส่วนที่ใครกำหนดตัว เพราะมันต้องถูกวางโครงเรื่องมาก่อน

609
00:40:33.145 --> 00:40:37.145

610
00:40:37.157 --> 00:40:41.157

611
00:40:41.158 --> 00:40:45.158

612
00:40:45.158 --> 00:40:49.158
ข้อที่ถูกต้อง คือ ข้อ 4 ข้อ 1 และข้อ 2

613
00:40:49.160 --> 00:40:53.160

614
00:40:53.161 --> 00:40:57.161

615
00:40:57.163 --> 00:41:01.163

616
00:41:01.163 --> 00:41:05.163
ไม่ถูกต้อง วรรณคดีที่

617
00:41:05.166 --> 00:41:09.166

618
00:41:09.167 --> 00:41:13.167

619
00:41:13.168 --> 00:41:17.168

620
00:41:17.171 --> 00:41:21.171
เพราะอะไร เนื้อหาเราเรียนไปแล้ว

621
00:41:21.172 --> 00:41:25.172

622
00:41:25.173 --> 00:41:29.173

623
00:41:29.175 --> 00:41:33.175

624
00:41:33.176 --> 00:41:37.176
ถ้าจับคุ่วรรณคดีเพราะอะไร

625
00:41:37.177 --> 00:41:41.177

626
00:41:41.178 --> 00:41:45.178

627
00:41:45.179 --> 00:41:49.179

628
00:41:49.180 --> 00:41:53.180

629
00:41:53.183 --> 00:41:57.183

630
00:41:57.186 --> 00:42:01.186

631
00:42:01.187 --> 00:42:05.187

632
00:42:05.189 --> 00:42:09.189
ใดนิยมแต่งด้วยร่ายตลอดเรื่อ งนิยมแต่งด้วยร่ายตลอดเรื่อง

633
00:42:09.191 --> 00:42:13.191

634
00:42:13.192 --> 00:42:17.192

635
00:42:17.194 --> 00:42:21.194

636
00:42:21.195 --> 00:42:25.195
แต่งด้วยร่ายตลอดเลย เขาบอกว่าอะไร นิราศ

637
00:42:25.196 --> 00:42:29.196

638
00:42:29.197 --> 00:42:33.197

639
00:42:33.198 --> 00:42:37.198

640
00:42:37.199 --> 00:42:41.199
วรรณคดีศาสนาเราบอกว่าอะไร มันก็ใช่ร่ายน่ะค่ะ

641
00:42:41.200 --> 00:42:45.200

642
00:42:45.200 --> 00:42:49.200

643
00:42:49.201 --> 00:42:53.201

644
00:42:53.203 --> 00:42:57.203
นิยมทำไม ทบนำ ร่ายหนึ่งบท เพื่อนอะไร ไว้บูชาครู

645
00:42:57.207 --> 00:43:01.207

646
00:43:01.213 --> 00:43:05.213

647
00:43:05.213 --> 00:43:09.213

648
00:43:09.214 --> 00:43:13.214

649
00:43:13.217 --> 00:43:17.217

650
00:43:17.218 --> 00:43:21.218

651
00:43:21.219 --> 00:43:25.219

652
00:43:25.220 --> 00:43:29.220
เรื่องของอะไรร่ายตลอดเรื่อง ถ้าร่ายตลอดเรื่องส่วนหนึ่งเป็น

653
00:43:29.225 --> 00:43:33.225

654
00:43:33.227 --> 00:43:37.227

655
00:43:37.227 --> 00:43:41.227

656
00:43:41.227 --> 00:43:45.227
ไม่จำกัดจำนวนคำในแต่ละวรรค

657
00:43:45.229 --> 00:43:49.229

658
00:43:49.229 --> 00:43:53.229

659
00:43:53.230 --> 00:43:57.230

660
00:43:57.233 --> 00:44:01.233
ครบถ้วยในเนื้อหา เพราะฉะนั้นส่วนใหญ่นิยมในเนื้อหา

661
00:44:01.234 --> 00:44:05.234

662
00:44:05.235 --> 00:44:09.235

663
00:44:09.236 --> 00:44:13.236

664
00:44:13.242 --> 00:44:17.242
มหาเวทสันดรชาดก มหาเวท

665
00:44:17.244 --> 00:44:21.244

666
00:44:21.245 --> 00:44:25.245

667
00:44:25.246 --> 00:44:29.246

668
00:44:29.248 --> 00:44:33.248
ก็คืออะไรถูกต้องตามบริบท

669
00:44:33.249 --> 00:44:37.249

670
00:44:37.250 --> 00:44:41.250

671
00:44:41.251 --> 00:44:45.251

672
00:44:45.254 --> 00:44:49.254
ความหายนะคะ

673
00:44:49.256 --> 00:44:53.256

674
00:44:53.257 --> 00:44:57.257

675
00:44:57.259 --> 00:45:01.259

676
00:45:01.261 --> 00:45:05.261
ฐานะของบุคคล นะ ฐานะของบุคคลในเรื่อง

677
00:45:05.263 --> 00:45:09.263

678
00:45:09.263 --> 00:45:13.263

679
00:45:13.263 --> 00:45:17.263

680
00:45:17.264 --> 00:45:21.264
เองก็ตามนะคะ เราจะได้เข้าใจ

681
00:45:21.266 --> 00:45:25.266

682
00:45:25.267 --> 00:45:29.267

683
00:45:29.269 --> 00:45:33.269

684
00:45:33.272 --> 00:45:37.272
ได้อย่างดีและชัดเจนมากยิ่งขึ้น

685
00:45:37.274 --> 00:45:41.274

686
00:45:41.275 --> 00:45:45.275

687
00:45:45.275 --> 00:45:49.275

688
00:45:49.277 --> 00:45:53.277
มันก็จะทำไม อารมณ์ของตัวละครก็

689
00:45:53.279 --> 00:45:57.279

690
00:45:57.281 --> 00:46:01.281

691
00:46:01.282 --> 00:46:05.282

692
00:46:05.283 --> 00:46:09.283
สอดคล้องสอดรับกันได้ดีนะคะ

693
00:46:09.285 --> 00:46:13.285

694
00:46:13.287 --> 00:46:17.287

695
00:46:17.289 --> 00:46:21.289

696
00:46:21.291 --> 00:46:25.291

697
00:46:25.295 --> 00:46:29.295

698
00:46:29.296 --> 00:46:33.296

699
00:46:33.299 --> 00:46:37.299

700
00:46:37.300 --> 00:46:41.300

701
00:46:41.302 --> 00:46:45.302

702
00:46:45.303 --> 00:46:49.303

703
00:46:49.305 --> 00:46:53.305

704
00:46:53.307 --> 00:46:57.307

705
00:46:57.309 --> 00:47:01.309

706
00:47:01.310 --> 00:47:05.310

707
00:47:05.311 --> 00:47:09.311

708
00:47:09.313 --> 00:47:13.313

709
00:47:13.316 --> 00:47:17.316

710
00:47:17.317 --> 00:47:21.317

711
00:47:21.319 --> 00:47:25.319

712
00:47:25.322 --> 00:47:29.322

713
00:47:29.324 --> 00:47:33.324

714
00:47:33.326 --> 00:47:37.326

715
00:47:37.328 --> 00:47:41.328

716
00:47:41.330 --> 00:47:45.330

717
00:47:45.332 --> 00:47:49.332

718
00:47:49.336 --> 00:47:53.336

719
00:47:53.337 --> 00:47:57.337

720
00:47:57.339 --> 00:48:01.339

721
00:48:01.344 --> 00:48:05.344

722
00:48:05.345 --> 00:48:09.345

723
00:48:09.348 --> 00:48:13.348

724
00:48:13.349 --> 00:48:17.349

725
00:48:17.350 --> 00:48:21.350

726
00:48:21.351 --> 00:48:25.351

727
00:48:25.353 --> 00:48:29.353

728
00:48:29.355 --> 00:48:33.355

729
00:48:33.357 --> 00:48:37.357

730
00:48:37.359 --> 00:48:41.359

731
00:48:41.359 --> 00:48:45.359

732
00:48:45.361 --> 00:48:49.361

733
00:48:49.363 --> 00:48:53.363

734
00:48:53.366 --> 00:48:57.366

735
00:48:57.366 --> 00:49:01.366

736
00:49:01.368 --> 00:49:05.368

737
00:49:05.371 --> 00:49:09.371

738
00:49:09.373 --> 00:49:13.373

739
00:49:13.375 --> 00:49:17.375

740
00:49:17.377 --> 00:49:21.377

741
00:49:21.379 --> 00:49:25.379

742
00:49:25.381 --> 00:49:29.381

743
00:49:29.381 --> 00:49:33.381

744
00:49:33.383 --> 00:49:37.383

745
00:49:37.385 --> 00:49:41.385

746
00:49:41.387 --> 00:49:45.387

747
00:49:45.388 --> 00:49:49.388

748
00:49:49.390 --> 00:49:53.390

749
00:49:53.392 --> 00:49:57.392

750
00:49:57.393 --> 00:50:01.393

751
00:50:01.395 --> 00:50:05.395

752
00:50:05.396 --> 00:50:09.396

753
00:50:09.397 --> 00:50:13.397

754
00:50:13.400 --> 00:50:17.400

755
00:50:17.401 --> 00:50:21.401

756
00:50:21.403 --> 00:50:25.403

757
00:50:25.405 --> 00:50:29.405

758
00:50:29.408 --> 00:50:33.408

759
00:50:33.409 --> 00:50:37.409

760
00:50:37.410 --> 00:50:41.410

761
00:50:41.412 --> 00:50:45.412

762
00:50:45.415 --> 00:50:49.415

763
00:50:49.416 --> 00:50:53.416

764
00:50:53.418 --> 00:50:57.418

765
00:50:57.419 --> 00:51:01.419

766
00:51:01.421 --> 00:51:05.421

767
00:51:05.421 --> 00:51:09.421

768
00:51:09.423 --> 00:51:13.423

769
00:51:13.425 --> 00:51:17.425

770
00:51:17.427 --> 00:51:21.427

771
00:51:21.428 --> 00:51:25.428

772
00:51:25.430 --> 00:51:29.430

773
00:51:29.432 --> 00:51:33.432

774
00:51:33.434 --> 00:51:37.434

775
00:51:37.436 --> 00:51:41.436

776
00:51:41.436 --> 00:51:45.436

777
00:51:45.440 --> 00:51:49.440

778
00:51:49.443 --> 00:51:53.443

779
00:51:53.445 --> 00:51:57.445

780
00:51:57.448 --> 00:52:01.448

781
00:52:01.449 --> 00:52:05.449

782
00:52:05.451 --> 00:52:09.451

783
00:52:09.453 --> 00:52:13.453

784
00:52:13.454 --> 00:52:17.454

785
00:52:17.457 --> 00:52:21.457

786
00:52:21.459 --> 00:52:25.459

787
00:52:25.461 --> 00:52:29.461

788
00:52:29.463 --> 00:52:33.463

789
00:52:33.465 --> 00:52:37.465

790
00:52:37.467 --> 00:52:41.467

791
00:52:41.469 --> 00:52:45.469

792
00:52:45.470 --> 00:52:49.470

793
00:52:49.473 --> 00:52:53.473

794
00:52:53.474 --> 00:52:57.474

795
00:52:57.475 --> 00:53:01.475

796
00:53:01.477 --> 00:53:05.477

797
00:53:05.479 --> 00:53:09.479

798
00:53:09.481 --> 00:53:13.481

799
00:53:13.483 --> 00:53:17.483

800
00:53:17.484 --> 00:53:21.484

801
00:53:21.485 --> 00:53:25.485

802
00:53:25.488 --> 00:53:29.488

803
00:53:29.490 --> 00:53:33.490

804
00:53:33.492 --> 00:53:37.492

805
00:53:37.494 --> 00:53:41.494

806
00:53:41.496 --> 00:53:45.496

807
00:53:45.497 --> 00:53:49.497

808
00:53:49.499 --> 00:53:53.499

809
00:53:53.500 --> 00:53:57.500

810
00:53:57.502 --> 00:54:01.502

811
00:54:01.504 --> 00:54:05.504

812
00:54:05.506 --> 00:54:09.506

813
00:54:09.508 --> 00:54:13.508

814
00:54:13.510 --> 00:54:17.510

815
00:54:17.512 --> 00:54:21.512

816
00:54:21.514 --> 00:54:25.514

817
00:54:25.515 --> 00:54:29.515

818
00:54:29.517 --> 00:54:33.517

819
00:54:33.519 --> 00:54:37.519

820
00:54:37.521 --> 00:54:41.521

821
00:54:41.523 --> 00:54:45.523

822
00:54:45.525 --> 00:54:49.525

823
00:54:49.528 --> 00:54:53.528

824
00:54:53.532 --> 00:54:57.532

825
00:54:57.534 --> 00:55:01.534

826
00:55:01.536 --> 00:55:05.536

827
00:55:05.537 --> 00:55:05.539


