﻿1
00:00:30,737 --> 00:00:34,737
(อาจารย์) ช่วงนี้ใครจะถามอะไรก็ถามได้นะคะ

2
00:00:46,745 --> 00:00:48,263
เห็นน้อง ๆ ทำ พอดีขัดข้องทางเทคนิคนิดหนึ่ง

3
00:00:48,263 --> 00:00:52,263
ค่ะ

4
00:01:02,754 --> 00:01:06,754
อ๋อ เพลงวันเกิด ทำเพลงวันเกิดให้เขาหน่อย

5
00:01:16,536 --> 00:01:20,536
ภาพมาแล้ว Are You Ready ?

6
00:01:34,767 --> 00:01:36,348
สวัสดีล่ามภาษามือทางไกลค่ะ ขออนุญาต

7
00:01:36,348 --> 00:01:39,588
นะคะ ก็จะรบกวนสักประมาณ 1 ชั่วโมงนะคะ

8
00:01:39,588 --> 00:01:43,588
วันนี้ก็มีโอกาสได้มาต้อนรับนักศึกษาต่างชาติ

9
00:01:45,834 --> 00:01:49,834
นะคะ ซึ่งเราก็รู้สึกยินดีมาก

10
00:01:55,788 --> 00:01:58,808

11
00:01:58,808 --> 00:02:02,808
ก็เราจะพูดกันแบบ ใครไม่ทันก็ยกมือ

12
00:02:05,136 --> 00:02:09,136
ถามได้นะคะ ค่ะ ถามล่าม ล่ามซ้อนล่ามอีกทีหนึ่งนะคะ

13
00:02:12,919 --> 00:02:16,919
ก็จะมีอยู่ประมาณ 2 ล่ามนะคะ อันนี้ Real-time นะคะ ก็จะมี Captions

14
00:02:19,395 --> 00:02:20,996
ข้างบนให้เราเห็นนะคะ อันนี้ก็จะอำนวยความสะดวกให้กับ

15
00:02:20,996 --> 00:02:22,659
นักศึกษาที่บกพร่องทางการได้ยินนะคะ ที่

16
00:02:22,659 --> 00:02:26,659
เขาดูภาษามือด้วยหรือดู Captions

17
00:02:28,839 --> 00:02:32,839
ซึ่งมันก็เป็นประโยชน์ทั้งเด็กปกติ

18
00:02:34,109 --> 00:02:35,520
ทั่วไปน่ะค่ะ ด้วย ก็จะดูได้ พวกรายละเอียดตรงนี้

19
00:02:35,520 --> 00:02:39,520
ก็จะมีการบันทึก แล้วก็ Record เพื่อจะได้ดู

20
00:02:39,876 --> 00:02:43,876
ทบทวนได้เช่นกัน

21
00:02:50,382 --> 00:02:53,466
โอเค เดี๋ยวเราจะเริ่มพูดถึง

22
00:02:53,466 --> 00:02:57,466
หัวข้อในวันนี้นะคะ ก็คือวัตถุประสงค์คือแค่ว่า

23
00:03:03,653 --> 00:03:06,172
พาพวกเรามาดูห้องนี้ว่าเป็นอย่างไร

24
00:03:06,172 --> 00:03:08,191
อย่างเดียว ไม่ใช่มาดูแค่ล่าม อาจจะอธิบาย

25
00:03:08,191 --> 00:03:11,450
เกี่ยวกับการทำงานของ DSS กับอาจารย์ผู้สอน

26
00:03:11,450 --> 00:03:15,450
หรือผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องด้วย เพื่อให้พวกเรา

27
00:03:15,750 --> 00:03:19,676
เข้าใจในเบื้องต้นนะคะ เดี๋ยวเริ่ม

28
00:03:19,676 --> 00:03:23,676
ที่สไลด์ได้เลยค่ะ

29
00:03:24,138 --> 00:03:28,138
สไลด์ถัดไปเลยค่ะ

30
00:03:31,212 --> 00:03:35,212
ค่ะ ก็ DSS ของเรานะคะ

31
00:03:37,445 --> 00:03:39,570
ก็จะทำงานร่วมกับบุคคลต่อไปนี้

32
00:03:39,570 --> 00:03:43,509
นะคะ มีทั้งอาจารย์ที่ปรึกษา อาจารย์ผู้สอน

33
00:03:43,509 --> 00:03:45,149
ผู้ปกครอง แล้วก็อาสาสมัครค่ะ

34
00:03:45,149 --> 00:03:49,149

35
00:03:57,443 --> 00:03:59,071

36
00:03:59,071 --> 00:04:00,908
[ภาษาต่างประเทศ] (อาจารย์) โอเคค่ะ พี่เหมียวถัดไปเลย ถัดไปเลย

37
00:04:00,908 --> 00:04:01,959
ค่ะ ในส่วนของอาจารย์ที่ปรึกษานะคะ

38
00:04:01,959 --> 00:04:05,959
ทาง DSS เราจะมีการ

39
00:04:09,726 --> 00:04:09,936
แจ้งให้อาจารย์ทราบผ่านระบบนะคะ

40
00:04:09,936 --> 00:04:13,936
แล้วก็มีการติดต่อแจ้งให้ทราบ โดยการโทร

41
00:04:14,563 --> 00:04:18,563
ประสานแบบไม่เป็นทางการนะคะ เพื่อให้ทราบว่า

42
00:04:19,328 --> 00:04:23,328
มีนักศึกษาพิการอยู่ในความดูแลของอาจารย์ที่ปรึกษา

43
00:04:26,455 --> 00:04:30,455
นะคะ [ภาษาต่างประเทศ]

44
00:04:45,310 --> 00:04:46,693
(อาจารย์) ใช่ค่ะ ก็จะแจ้งข้อมูลเกี่ยวกับ

45
00:04:46,693 --> 00:04:50,693
นักศึกษาพิการ เห็นไหมคะ ถ้า Captions

46
00:04:52,041 --> 00:04:56,041
เขาจะขึ้น ถ้าเขาแปลไม่ได้จะเป็นภาษาต่างประเทศ เพราะว่าเราไม่ได้มีการ

47
00:04:57,584 --> 00:05:01,584
ให้เนื้อหาอะไรเขาก่อน บางที ใช่ หรือเขาก็จะไม่ได้ยินเราถ้าเราไม่ได้ใช้ไมค์นะคะ อันนี้

48
00:05:05,904 --> 00:05:09,728
ต้องขออภัยนะคะ ก็ DSS ก็จะมีการประสานกับอาจารย์ที่ปรึกษา

49
00:05:09,728 --> 00:05:13,728
แจ้งข้อมูลนะคะ

50
00:05:16,409 --> 00:05:20,409
แล้วก็อธิบายถึงบทบาทหน้าที่ของ DSS นะคะ ว่าทำงาน

51
00:05:22,272 --> 00:05:26,272
ร่วมกับอาจารย์ที่ปรึกษาอย่างไร ช่องทางติดต่อสื่อสารกันกับอาจารย์ที่ปรึกษากับอาจารย์เบื้องต้น

52
00:05:29,803 --> 00:05:33,803
นะคะ [ภาษาต่างประเทศ]

53
00:05:36,620 --> 00:05:39,733
(อาจารย์) โอเคค่ะ

54
00:05:39,733 --> 00:05:42,998
ถัดไปค่ะ

55
00:05:42,998 --> 00:05:46,998
ในส่วนที่ 2 นะคะ อาจารย์ที่ปรึกษาก็จะมีบทบาท

56
00:05:50,208 --> 00:05:53,543
หน้าที่ในการให้คำปรึกษาแก่นักศึกษาพิการในเรื่อง

57
00:05:53,543 --> 00:05:55,232
ของแผนการเรียน การลงทะเบียน

58
00:05:55,232 --> 00:05:59,232
นะคะ [ภาษาต่างประเทศ]

59
00:06:12,910 --> 00:06:16,910
โอเคค่ะ ต่อไป

60
00:06:20,846 --> 00:06:23,160
นะคะ ก็ในส่วนการให้คำปรึกษานั้นนะคะ

61
00:06:23,160 --> 00:06:27,160
กรณีนักศึกษาที่มีปัญหาเรื่องการลงทะเบียน

62
00:06:27,367 --> 00:06:31,265
หรือเราดูแล้วว่าเขาจะมีปัญหาในเรื่อง

63
00:06:31,265 --> 00:06:35,265
ของการเรียนที่จะไม่ประสบความสำเร็จตรงนี้ อาจารย์ที่ปรึกษา

64
00:06:37,632 --> 00:06:40,302
จะเข้ามามีบทบาทร่วมกับ DSS เพื่อวางแผน

65
00:06:40,302 --> 00:06:44,302
ให้เขาประสบความสำเร็จ

66
00:07:08,304 --> 00:07:12,304
[ภาษาต่างประเทศ]

67
00:07:26,925 --> 00:07:30,925
(อาจารย์) ใช่ อย่างเด็กออทิสติกอย่างนี้ค่ะ เขาไม่สามารถที่จะลงเรียนตามแผนการเรียน

68
00:07:32,521 --> 00:07:36,521
ได้ทั้งหมด เราก็ต้องมาดูว่า เราจะเลือกหรือ

69
00:07:39,589 --> 00:07:42,172
เขาจะเลือกหรือสนใจที่จะเรียนในวิชาไหน

70
00:07:42,172 --> 00:07:43,257
คือ มีความพร้อมก่อนในวิชาไหนจะลงให้ เรา

71
00:07:43,257 --> 00:07:47,257
อาจจะไม่ได้ลงทั้งหมดให้เขาเพราะเขาอาจจะกังวลแล้วก็เครียด

72
00:07:53,468 --> 00:07:56,285
อย่างนี้ค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

73
00:07:56,285 --> 00:08:00,285
(อาจารย์) โอเคค่ะ ต่อไป

74
00:08:02,695 --> 00:08:06,695
อาจารย์ที่ปรึกษาก็จะเกี่ยวข้องในเรื่องของทุนนะคะ

75
00:08:10,255 --> 00:08:14,255
ที่เวลามีทุนการศึกษาต่าง ๆ อาจารย์ที่ปรึกษา ก็จะเป็น

76
00:08:15,022 --> 00:08:19,022
ผู้ที่จะต้องรับรองให้เขาด้วยในส่วนของทุน รวมถึงในเรื่องการเลือกแหล่งฝึกวิชาชีพ

77
00:08:21,626 --> 00:08:22,587
ตอนที่เขาจะต้องออกฝึกงาน

78
00:08:22,587 --> 00:08:26,587
[ภาษาต่างประเทศ]

79
00:08:28,318 --> 00:08:32,318
(อาจารย์) Yes

80
00:08:38,906 --> 00:08:41,763
Transition for work Yes

81
00:08:41,763 --> 00:08:45,248
ต่อไปค่ะ ต่อไป DSS กับอาจารย์ผู้สอนค่ะ

82
00:08:45,248 --> 00:08:49,248
ค่ะ DSS กับอาจารย์ผู้สอน

83
00:08:53,434 --> 00:08:56,407
นะคะ ก็เช่นกัน DSS ก็จะต้องมี

84
00:08:56,407 --> 00:09:00,407
การแจ้งไปยังอาจารย์ผู้สอนนะคะ แบบทั้งเป็นทางการ

85
00:09:02,321 --> 00:09:06,321
ก็คือผ่านระบบ MIS ที่เราดูเมื่อเช้า แล้วก็

86
00:09:06,659 --> 00:09:09,644
การประสานงานแบบไม่เป็นทางการ ก็คือโทรคุย พูดคุยกันค่ะ

87
00:09:09,644 --> 00:09:12,556
ใช่ค่ะ ในระบบค่ะ

88
00:09:12,556 --> 00:09:16,556
[ภาษาต่างประเทศ]

89
00:09:20,360 --> 00:09:24,360
เราจะแจ้งเข้าไปในระบบอาจารย์ผู้สอนน่ะค่ะ

90
00:09:29,599 --> 00:09:33,599
เวลานักศึกษาลงทะเบียนมันจะไปโชว์ให้อาจารย์ทราบ

91
00:09:35,648 --> 00:09:39,028
ว่านักศึกษามีนักศึกษาพิการเข้าไปลงทะเบียนในรายวิชาของอาจารย์

92
00:09:39,028 --> 00:09:40,949
[ภาษาต่างประเทศ]

93
00:09:40,949 --> 00:09:44,949

94
00:10:00,620 --> 00:10:04,620
(อาจารย์) ใช่ค่ะ

95
00:10:06,017 --> 00:10:10,017
ก็คือเราเหมือนเราลงทะเบียนน่ะ

96
00:10:10,873 --> 00:10:14,873
5 วิชา อาจารย์แต่ละวิชาก็จะรู้ นักศึกษา

97
00:10:20,841 --> 00:10:23,293
ประเภทไหนลงกับเขา ก็จะมีข้อมูลเบื้องต้น

98
00:10:23,293 --> 00:10:25,299
ให้อาจารย์ผู้สอนเข้าทราบนะคะ แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นต้องขึ้นอยู่

99
00:10:25,299 --> 00:10:29,299
กับการที่จะยอมเปิดเผยข้อมูลของนักศึกษาด้วย

100
00:10:30,228 --> 00:10:34,228
ไม่ใช่ว่าเราอยู่ดี ๆ ไปเปิดข้อมูลเขา เขาต้อง

101
00:10:35,233 --> 00:10:39,233
ขอรับบริการและขออนุญาตเราก่อน อันนี้สำคัญ

102
00:10:42,286 --> 00:10:46,286
[ภาษาต่างประเทศ]

103
00:10:52,311 --> 00:10:56,311
(อาจารย์) ใช่ รวมถึงอาจารย์ผู้สอนก็จะเข้าถึงข้อมูล

104
00:11:00,683 --> 00:11:04,683
ของนักศึกษาแค่ในเรื่องของการจัดการเรียนการสอนค่ะ

105
00:11:07,674 --> 00:11:11,027
ค่ะ โอเคค่ะ จากนั้นนะคะ ระบบมันก็จะประมาณนี้ค่ะ นักศึกษาลง

106
00:11:11,027 --> 00:11:14,571
ทะเบียนผ่านระบบของมหาวิทยาลัย จากนั้น

107
00:11:14,571 --> 00:11:18,571
ก็จะมาสู่ระบบของฐานข้อมูลนักศึกษา

108
00:11:20,027 --> 00:11:24,027
ซึ่งก็จะเชื่อมต่อกับของทาง DSS แล้วก็

109
00:11:24,080 --> 00:11:28,080
อาจารย์ผู้สอนก็จะทราบระบบของอาจารย์ผู้สอน อันนี้

110
00:11:29,947 --> 00:11:33,947
คือนักศึกษาลงนะแล้วก็มา DSS แล้วก็มาอาจารย์ค่ะ

111
00:11:34,581 --> 00:11:36,315
[ภาษาต่างประเทศ]

112
00:11:36,315 --> 00:11:40,315
(อาจารย์) โอเคค่ะ

113
00:11:42,481 --> 00:11:44,691
เดี๋ยวต่อไปค่ะ ทันไหม

114
00:11:44,691 --> 00:11:48,691
ค่ะ ในส่วนที่อาจารย์ จะเกี่ยวข้องกับอาจารย์ผู้สอน

115
00:11:57,708 --> 00:12:01,708
อีกนะคะ อาจารย์ผู้สอนจะทราบข้อมูลเริ่มต้

116
00:12:03,049 --> 00:12:07,049
นของบุคคลที่สามารถติดต่อได้ แล้วก็จะมีรายละเอียดการขอรับบริการของนักศึกษาคนนั้น

117
00:12:27,053 --> 00:12:27,314
[ภาษาต่างประเทศ] (อาจารย์) ค่ะ แล้วก็จะมีในเรื่องของแนวทาง วิธีการจัดการเรียนการสอน

118
00:12:27,314 --> 00:12:31,314
ของนักศึกษาพิการคนนั้นน่ะค่ะ อย่างเช่น นักศึกษา

119
00:12:35,806 --> 00:12:39,806
Low vision ที่สายตาเลือนลาง เขา

120
00:12:40,643 --> 00:12:44,643
จะต้องใช้ขนาดตัวอักษรเท่าไรในการเรียน

121
00:12:46,798 --> 00:12:50,677
เวลาอาจารย์ทำข้อสอบอะไรอย่างนี้ค่ะ อย่างเช่น บางคนใช้ประมาณ 30 Point อย่างนี้ค่ะ เขาถึงจะมองเห็นอย่างนี้ค่ะ

122
00:12:50,677 --> 00:12:54,677
[ภาษาต่างประเทศ]

123
00:13:10,856 --> 00:13:14,856
(อาจารย์) Yes โอเค

124
00:13:17,498 --> 00:13:20,296
แล้วก็อย่างเช่น วิธีการสอบของเด็ก Low Vision

125
00:13:20,296 --> 00:13:24,296
เขาจะไม่ใช่อักษรเบรลล์

126
00:13:27,894 --> 00:13:28,402
ตรงนี้ค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

127
00:13:28,402 --> 00:13:32,402
(อาจารย์) ค่ะ แล้วในระบบ MIS ตัวนี้

128
00:13:36,252 --> 00:13:40,252
อาจารย์ผู้สอนสามารถ Message ส่งมาที่

129
00:13:44,687 --> 00:13:45,938
DSS ได้ค่ะ เวลาต้องการขอความช่วยเหลือค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

130
00:13:45,938 --> 00:13:49,938
(อาจารย์) โอเคค่ะ

131
00:13:52,099 --> 00:13:56,099
ต่อไปค่ะ ค่ะ ทีนี้ ที่เกี่ยว

132
00:13:58,166 --> 00:14:01,259
ข้องกับอาจารย์ผู้สอนอีก ก็คือในเรื่องของ

133
00:14:01,259 --> 00:14:05,036
การสอนและการสอบนะคะ นักศึกษาพิการหรืออาจารย์

134
00:14:05,036 --> 00:14:09,036
ผู้สอนถ้าจะ Test หรือจะสอนนักศึกษานะคะ เขาจะต้อง

135
00:14:09,382 --> 00:14:13,382
แจ้งมายัง DSS นะคะ [ภาษาต่างประเทศ]

136
00:14:17,475 --> 00:14:21,475

137
00:14:25,132 --> 00:14:29,132
(อาจารย์) ค่ะ แต่ถ้าไม่ติดต่อมาเราจะถือว่า

138
00:14:34,461 --> 00:14:38,461
อาจารย์จัดการเอง นักศึกษาจะสอบด้วยตนเอง ค่ะ

139
00:14:38,735 --> 00:14:42,735
ต่อเลยนะคะ ต่อไป DSS เราก็ พอเรารับเรื่องเสร็จแล้ว เราก็

140
00:14:45,416 --> 00:14:49,416
ประชุมทีมงานแล้วก็ให้บริการตามที่ร้องขอ [ภาษาต่างประเทศ]

141
00:14:53,332 --> 00:14:57,332

142
00:14:58,679 --> 00:15:02,679
(อาจารย์) ค่ะ หลังจากนั้นพอเรา

143
00:15:05,996 --> 00:15:07,654
ให้บริการ ท้ายเทอมเราก็จะมีการให้ประเมิน

144
00:15:07,654 --> 00:15:09,220
การให้บริการ

145
00:15:09,220 --> 00:15:13,220
[ภาษาต่างประเทศ]

146
00:15:27,140 --> 00:15:29,799
ค่ะ

147
00:15:29,799 --> 00:15:33,799
ต่อไปนะคะ ซึ่งที่เกี่ยวข้องกับอาจารย์ผู้สอนก็จะเป็นเรื่อง

148
00:15:39,180 --> 00:15:41,014
ของโพรเจกต์ โครงการกิจกรรมต่าง ๆ ที่เราต้องไปสร้าง

149
00:15:41,014 --> 00:15:45,014
ความรู้ความเข้าใจให้กับอาจารย์ผู้สอนเกี่ยวกับการเรียนการสอนผู้

150
00:15:47,360 --> 00:15:51,360
พิการ [ภาษาต่างประเทศ]

151
00:15:52,564 --> 00:15:56,564
อาจารย์

152
00:15:59,909 --> 00:16:03,809
เจ้าหน้าที่ DSS นักศึกษาด้วย ใช่ค่ะ

153
00:16:03,809 --> 00:16:07,809
ผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องน่ะ [ภาษาต่างประเทศ] (อาจารย์)

154
00:16:10,940 --> 00:16:13,879
จะจัดขึ้นทุกปี เราเพิ่งจัดไปเดือนที่แล้วของปีนี้

155
00:16:13,879 --> 00:16:17,336
[ภาษาต่างประเทศ]

156
00:16:17,336 --> 00:16:21,336
(อาจารย์) ใช่ค่ะ

157
00:16:28,519 --> 00:16:32,262
เพราะว่า

158
00:16:32,262 --> 00:16:35,401
เราจะเน้นในเรื่องของการสร้างความรู้ความเข้าใจแล้วก็ทัศนคติของอาจารย์น่ะค่ะ ซึ่งมัน

159
00:16:35,401 --> 00:16:39,401
เป็นส่วนสำคัญนะคะ เพราะว่าถ้าอาจารย์

160
00:16:41,674 --> 00:16:44,008
เขายังไม่เปิดรับน่ะค่ะ มันไม่สามารถ

161
00:16:44,008 --> 00:16:48,008
ดูแลนักศึกษาพิการเราได้ เราคิดว่าความเข้าใจเราน่ะค่ะ

162
00:16:48,096 --> 00:16:52,096
เป็นสิ่งสำคัญ เพราะว่ามันเป็นสิ่งที่อาจารย์จะต้อง

163
00:16:54,270 --> 00:16:54,506
เปิดใจและยอมรับแค่เขาเปิดใจน่ะค่ะ คิดว่า

164
00:16:54,506 --> 00:16:58,506
สิ่งต่าง ๆ พวกสื่อ สิ่งอำนวยความสะดวกต่าง ๆ นี่

165
00:17:01,396 --> 00:17:05,105
มันจะมาเอง เพราะว่าอาจารย์เขาเข้าใจแล้วก็รับรู้

166
00:17:05,105 --> 00:17:08,439
แล้ว อย่างนี้ค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

167
00:17:08,439 --> 00:17:12,439
ทีละคน

168
00:17:16,550 --> 00:17:20,550
(อาจารย์) [เสียงหัวเราะ]

169
00:17:23,681 --> 00:17:27,681
โอเคค่ะ ในเรื่องของการ อันนี้เป็น

170
00:17:28,795 --> 00:17:32,795
เรื่องของการสร้างความรู้ความเข้าใจกับอาจารย์ผู้สอนนะคะ ให้

171
00:17:34,617 --> 00:17:37,426
มีทัศนคติที่ดีในการที่จะสอนนักศึกษาพิการ

172
00:17:37,426 --> 00:17:41,426
เพราะอาจารย์บางคนเขาไม่เคยสอน เขามีความกังวลในการจัดการเรียน

173
00:17:42,870 --> 00:17:43,048
การสอนนักศึกษาพิการของเรามาก

174
00:17:43,048 --> 00:17:47,048
[ภาษาต่างประเทศ]

175
00:17:48,590 --> 00:17:52,590

176
00:17:56,627 --> 00:17:57,687
(อาจารย์) ขอเชิญล่ามค่ะ ค่ะ สวัสดีค่ะ

177
00:17:57,687 --> 00:18:01,687
ค่ะ หลังจากนั้นนะคะ

178
00:18:02,629 --> 00:18:06,629
เราก็จะมีในเรื่องของการสอนเสริมนะคะ

179
00:18:08,450 --> 00:18:12,450
อาจารย์ผู้สอน ก็จะมีการสอนเสริมในชั้นเรียน ให้

180
00:18:14,289 --> 00:18:14,824
กับกลุ่มนักศึกษาพิการของเราน่ะค่ะ

181
00:18:14,824 --> 00:18:18,824
เอาอาจารย์

182
00:18:22,790 --> 00:18:25,299
มานี่ล่ะ จะไม่กล้าพูด

183
00:18:25,299 --> 00:18:29,299

184
00:18:30,102 --> 00:18:32,670
วิชาภาษาอังกฤษอย่างนี้ค่ะ

185
00:18:32,670 --> 00:18:36,670
หรือวิชาพวก

186
00:18:37,671 --> 00:18:41,671
ภาษาลาว อะไรอย่างนี้ค่ะ เวลานั้น อาจารย์ก็จะมาทบทวน

187
00:18:46,856 --> 00:18:50,856
เพิ่มให้แบบนี้น่ะค่ะ นอกจากเวลาที่อาจารย์สอนในชั้นเรียนน่ะค่ะ

188
00:19:13,128 --> 00:19:17,128
ก็เขาจะเกิดการแลกเปลี่ยน

189
00:19:19,238 --> 00:19:23,238
เรียนรู้ระหว่างอาจารย์ เจ้าหน้าที่ แล้วนักศึกษาก็จะเป็น

190
00:19:25,066 --> 00:19:28,698
เหมือนแนวปฏิบัติให้กับอาจารย์คนอื่น ๆ ด้วยค่ะ

191
00:19:28,698 --> 00:19:32,337
จากกิจกรรม โครงการที่เราได้ทำขึ้น อย่างนี้ค่ะ

192
00:19:32,337 --> 00:19:36,337
[ภาษาต่างประเทศ]

193
00:19:56,604 --> 00:20:00,103
(อาจารย์) โอเคค่ะ ถัดไปค่ะเหมียว

194
00:20:00,103 --> 00:20:04,103
ต่อนะคะ DSS กับการทำงาน

195
00:20:05,288 --> 00:20:08,647
กับผู้ปกครองนะคะ ถัดไปค่ะเหมียว ถัดไปค่ะ

196
00:20:08,647 --> 00:20:12,647
ค่ะ ในส่วนของผู้ปกครองก็มีบทบาทที่สำคัญ

197
00:20:18,625 --> 00:20:22,199
ในการที่จะช่วยเราในการดูแลลูกหลานของตัวเองนะคะ เกี่ยวกับ

198
00:20:22,199 --> 00:20:26,199
ในเรื่องของการเรียน เราก็จะมีกิจกรรม

199
00:20:26,987 --> 00:20:30,987
เกี่ยวกับการปฐมนิเทศนักศึกษาก็จะเชิญผู้ปกครอง

200
00:20:35,819 --> 00:20:39,819
เข้ามาร่วมด้วยค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

201
00:20:55,064 --> 00:20:59,064
(อาจารย์) ค่ะ ก็กิจกรรมที่เกี่ยวกับผู้ปกครอง ก็เหมือน

202
00:21:03,307 --> 00:21:05,963
เราได้ให้ผู้ปกครองน่ะค่ะ ได้เข้ามามีโอกาส

203
00:21:05,963 --> 00:21:09,963
ในส่วนที่เขาสงสัยหรืออยากรู้น่ะค่ะ

204
00:21:11,619 --> 00:21:15,619
ลูกเขามาเรียนในมหาวิทยาลัยแล้ว ลูกเขาได้รับบริการอะไรบ้าง

205
00:21:16,665 --> 00:21:20,665
อย่างนี้ค่ะ ก็จะเป็นการลดความกังวลของผู้ปกครองค่ [ภาษาต่างประเทศ]

206
00:21:44,617 --> 00:21:48,617
(อาจารย์) ค่ะ หรือกิจกรรมอื่น ๆ ที่ไม่เกี่ยวกับปฐมนิเทศ

207
00:21:53,797 --> 00:21:57,797
หรือกิจกรรมเกี่ยวกับโครงการ อาชีพต่าง ๆ เราก็จะ

208
00:22:00,471 --> 00:22:04,262
เชิญผู้ปกครองเข้ามามีส่วนร่วมกับบุตรหลาน

209
00:22:04,262 --> 00:22:08,262
ของเขาด้วยเช่นกันค่ะ  [ภาษาต่างประเทศ]

210
00:22:16,633 --> 00:22:20,633
(อาจารย์) ค่ะ เราก็จะ

211
00:22:23,010 --> 00:22:27,010
มีการมอบหมายเจ้าหน้าที่นะคะ คอย

212
00:22:27,965 --> 00:22:31,965
ติดตามแล้วก็รายงานผลให้กับผู้ปกครองได้ทราบ

213
00:22:34,440 --> 00:22:38,440
อย่างต่อเนื่องเป็นระยะนะคะ จนกว่าลูกเขาจะ คือ ตลอด

214
00:22:39,604 --> 00:22:43,604
เวลาที่ศึกษาอยู่ในมหาวิทยาลัยก็จะมีการติดต่อแล้วก็พูดคุยกับ

215
00:22:44,104 --> 00:22:44,694
ผู้ปกครองเป็นประจำค่ะ

216
00:22:44,694 --> 00:22:48,694
[ภาษาต่างประเทศ]

217
00:23:01,028 --> 00:23:05,028
(อาจารย์) ค่ะ หรือว่าเวลาเขาเข้า

218
00:23:07,242 --> 00:23:11,242
มาเรียนแล้วมีปัญหาอะไรซึ่งบางครั้งก็อาจจะต้อง

219
00:23:14,069 --> 00:23:18,069
ให้ผู้ปกครองเข้ามามีส่วนในการตัดสินใจด้วย ตรงนี้

220
00:23:18,272 --> 00:23:20,706
เราก็จะมีการพูดคุยกันค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

221
00:23:20,706 --> 00:23:24,706
(อาจารย์) โอเคค่ะ ต่อไป

222
00:23:28,619 --> 00:23:32,581
ก็จะเป็นในเรื่องเกี่ยวกับค่าใช้จ่าย หรือ

223
00:23:32,581 --> 00:23:36,581
หลังจากที่เขาเข้ามาเรียนกับเรา ผู้ปกครองก็จะมีส่วนในเรื่อง

224
00:23:38,518 --> 00:23:39,452
ของการติดตามด้วยเช่นกันค่ะ ก็เหมือนการสื่อสารระหว่าง

225
00:23:39,452 --> 00:23:43,452
กันนะคะ ว่าอยู่ที่มหาวิทยาลัยเป็นอย่างไรอยู่ที่บ้านเป็นอย่างไรก็จะ

226
00:23:50,624 --> 00:23:54,624
ได้ดู แล้วก็ช่วยกันดูในเรื่องของพัฒนาการให้เขาน่ะค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

227
00:24:08,882 --> 00:24:12,882
(อาจารย์) ค่ะ ต่อไปค่ะเหมียว

228
00:24:15,195 --> 00:24:19,195
สไลด์ถัดไป ค่ะ ต่อไป DSS กับการทำงาน

229
00:24:21,760 --> 00:24:25,760
กับอาสาสมัครนะคะ Volunteer ค่ะ

230
00:24:28,244 --> 00:24:28,294
เกี่ยวกับโครงการและกิจกรรมเกี่ยวกับอาสาสมัครนะคะ

231
00:24:28,294 --> 00:24:32,294
ให้กับนักศึกษาทั่วไปให้กับมหาวิทยาลัยเราค่ะ

232
00:24:37,677 --> 00:24:41,387
[ภาษาต่างประเทศ]

233
00:24:41,387 --> 00:24:45,387
(อาจารย์) ค่ะ

234
00:24:48,107 --> 00:24:52,107
เพราะว่า DSS ก็ไม่สามารถที่จะดูแล

235
00:24:55,177 --> 00:24:55,322
ได้ทั้งหมดนะคะ เราก็จะต้องมีส่วนในการที่จะ

236
00:24:55,322 --> 00:24:58,372
ขอพลังอาสามาช่วยเราในกิจกรรม หรือเวลา

237
00:24:58,372 --> 00:25:02,372
มีอะไรต่าง ๆ ตรงนี้ อาสาก็จะเข้ามามีส่วนร่วม

238
00:25:05,976 --> 00:25:08,234
เพื่อสร้างสังคมของการช่วยเหลือกันน่ะค่ะ ใน

239
00:25:08,234 --> 00:25:12,234
มหาวิทยาลัย

240
00:25:25,560 --> 00:25:28,851
[ภาษาต่างประเทศ] (อาจารย์) ใช่

241
00:25:28,851 --> 00:25:32,851
(อาจารย์) ค่ะ ก็ถ้าอาสา

242
00:25:35,772 --> 00:25:39,772
คนไหน แบบ เหมือนแบบอยากทำงานต่อเนื่อง ก็อาจจะมี

243
00:25:42,535 --> 00:25:46,375
ในเรื่องของการจับ Buddy หรือเป็นอาสามัคร

244
00:25:46,375 --> 00:25:50,375
ที่แบบว่าอยากมาเก็บชั่วโมงกับเรานะคะ ซึ่งมหาวิทยาลัย

245
00:25:53,433 --> 00:25:56,099
เราก็จะมีในเรื่องของทุน กยศ. ที่ต้องการชั่วโมงอาสาอย่างนี้นะคะ

246
00:25:56,099 --> 00:26:00,099
แล้วก็ เราก็จะมีการทำ

247
00:26:01,284 --> 00:26:03,325
ใบประกาศให้กับอาสาที่มาทำงานร่วมกับเราน่ะค่ะ

248
00:26:03,325 --> 00:26:07,325
[ภาษาต่างประเทศ]

249
00:26:25,641 --> 00:26:29,641
8 ชั่วโมง

250
00:26:30,626 --> 00:26:32,740
[ภาษาต่างประเทศ]

251
00:26:32,740 --> 00:26:36,740
(อาจารย์) อ๋อ ใช่ไหมคะ [ภาษาต่างประเทศ]

252
00:26:52,802 --> 00:26:56,802
(อาจารย์) ค่ะ แล้วก็อาสาสมัครของเรา

253
00:26:57,998 --> 00:27:01,998
ไม่ใช่มีแต่นักศึกษานะคะ ก็จะมีทั้ง

254
00:27:02,101 --> 00:27:06,101
บุคลากรแล้วก็เจ้าหน้าที่ของมหาวิทยาลัยมาช่วยเรา

255
00:27:09,622 --> 00:27:11,537
อย่างเช่น อาสาสมัครอ่านหนังสือเสียง อาสาสมัครพิมพ์เอกสารอย่างนี้ค่ะ

256
00:27:11,537 --> 00:27:13,426
ซึ่งก็จะมีมาช่วยเราเป็นประจำทุกปีค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

257
00:27:13,426 --> 00:27:17,426

258
00:27:25,093 --> 00:27:29,093
(อาจารย์) สไลด์ถัดไปค่ะเหมียว

259
00:27:31,019 --> 00:27:35,019
ค่ะ ต่อไปเราก็จะมีในเรื่องของ

260
00:27:35,106 --> 00:27:39,106
กิจกรรมสัมพันธ์กับอาสานะคะ ก็จะมีการออกค่าย

261
00:27:43,360 --> 00:27:46,024
แล้วก็พาอาสาร่วมกับนักศึกษาพิการของเรานี่ค่ะ

262
00:27:46,024 --> 00:27:49,364
ไปทำกิจกรรมร่วมกันให้เกิดความสัมพันธ์

263
00:27:49,364 --> 00:27:53,108
ที่ดีระหว่างนักศึกษากับอาสาสมัครด้วย

264
00:27:53,108 --> 00:27:57,077
[ภาษาต่างประเทศ]

265
00:27:57,077 --> 00:28:01,077

266
00:28:04,232 --> 00:28:08,232

267
00:28:09,298 --> 00:28:13,298
ที่ไม่ว่าเขาจะมองไม่เห็น หูหนวก ตาบอดอะไรต่าง ๆ นี่

268
00:28:13,859 --> 00:28:17,859
เขาก็จะต้องมีจิตอาสาเหมือนกันเขาก็ต้องไปทำร่วมกับเพื่อนด้วย

269
00:28:19,892 --> 00:28:22,337
เรามีกิจกรรมพวกนี้ค่ะ ไม่ใช่ว่าเขาจะรับอย่างเดียว

270
00:28:22,337 --> 00:28:26,337
เราก็ต้องให้เขาด้วยเหมือนกัน [ภาษาต่างประเทศ]

271
00:28:40,902 --> 00:28:44,902
(อาจารย์) ค่ะ เหมือนแบงก์วันนี้

272
00:28:53,784 --> 00:28:56,854
นะคะ แบงก์มาช่วยพี่ ๆ DSS นะคะ [ภาษาต่างประเทศ]

273
00:28:56,854 --> 00:29:00,854
(อาจารย์) ใช่

274
00:29:03,063 --> 00:29:06,541
เราช่วย ช่วย

275
00:29:06,541 --> 00:29:10,541
แบบว่าจิตอาสาจริง ๆ เราไม่มีค่าใช้จ่ายหรอก เราบอกว่าแบงก์

276
00:29:14,661 --> 00:29:17,411
ว่างไหมเขาก็เต็มใจมาช่วย

277
00:29:17,411 --> 00:29:19,951
โอเคค่ะ ในส่วนของอาสาสมัคร

278
00:29:19,951 --> 00:29:23,951
ทาง DSS ก็จะมีแบบเหมือนข้อมูล ประวัติ

279
00:29:25,689 --> 00:29:29,689
ของอาสานะคะ แล้วก็จะดูว่าอาสาสมัครน่ะค่ะ เขามีความ

280
00:29:30,452 --> 00:29:33,538
ถนัดอะไร เขาอยากทำอะไร เราก็ส่งเขาเข้าไปให้บริการนักศึกษา

281
00:29:33,538 --> 00:29:35,199
ในสิ่งที่เขาแจ้งความประสงค์มาอย่างเช่น

282
00:29:35,199 --> 00:29:39,199
บางคนชอบพิมพ์งาน บางคนชอบอ่านหนังสือเสียงค่ะ

283
00:29:44,595 --> 00:29:48,595
ตรงนั้นเป็นหลักด้วย [ภาษาต่างประเทศ]

284
00:29:57,536 --> 00:30:01,536
(อาจารย์) ค่ะ ต่อไปก็จะเป็น

285
00:30:03,664 --> 00:30:07,664
DSS กับการทำงานกับสถานประกอบการนะคะ

286
00:30:07,666 --> 00:30:11,666

287
00:30:11,864 --> 00:30:15,864
จะเสร็จแล้วค่ะ ค่ะ ในส่วนของ DSS กับการทำงานกับ

288
00:30:18,088 --> 00:30:22,088
สถานประกอบการนะคะ เราก็จะเน้นเกี่ยวกับการเตรียมความพร้อม

289
00:30:23,005 --> 00:30:25,512
ออกฝึกประสบการณ์วิชาชีพค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

290
00:30:25,512 --> 00:30:29,512
[ภาษาต่างประเทศ]

291
00:30:37,111 --> 00:30:41,111
ค่ะ เราก็จะมีการ

292
00:30:43,976 --> 00:30:47,976
เตรียมความพร้อมนะคะ ในช่วงก่อนออกฝึกนะคะ

293
00:30:50,900 --> 00:30:53,669
ในเรื่องของการทำความร่วมมือกับเครือข่ายต่าง ๆ

294
00:30:53,669 --> 00:30:57,669
การให้ความรู้กับนักศึกษานะคะ เรื่องกฎหมายนะคะ

295
00:30:57,922 --> 00:31:01,922
แล้วก็ทักษะที่จะเป็นในการที่จะให้เขาเตรียมออก

296
00:31:03,558 --> 00:31:07,558
ฝึกค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

297
00:31:31,922 --> 00:31:35,488
(อาจารย์) ค่ะ สไลด์ถัดไปค่ะ

298
00:31:35,488 --> 00:31:39,488
ค่ะ จากนั้นระยะที่ 2 เราก็จะมีการ

299
00:31:39,721 --> 00:31:43,721
เตรียมแล้วก็เชื่อมต่อกับสถานประกอบการที่ฝึกงาน

300
00:31:47,789 --> 00:31:50,214
นะคะ ในส่วนนี้ ก็จะเกี่ยวข้องกับอาจารย์ที่ปรึกษา

301
00:31:50,214 --> 00:31:53,857
อาจารย์ประจำสาขานะคะ ก็จะมีการประชุม

302
00:31:53,857 --> 00:31:57,857
ชี้แจง แล้วก็เตรียมนักศึกษาเพื่อที่เข้าไปฝึกงานจริง

303
00:32:00,092 --> 00:32:00,100
แล้วค่ะ ก็คือทำงานจริงน่ะค่ะ ช่วงระยะนี้

304
00:32:00,100 --> 00:32:04,100
[ภาษาต่างประเทศ]

305
00:32:24,841 --> 00:32:28,841
(อาจารย์) โอเคค่ะ

306
00:32:33,369 --> 00:32:37,369
ซึ่ง DSS ก็จะมีส่วนเกี่ยวข้อง เราจะมีการ

307
00:32:39,725 --> 00:32:43,489
พานักศึกษาไปยังสถานที่ฝึกงานนะคะ อย่างนักศึกษา

308
00:32:43,489 --> 00:32:44,742
หูหนวก ก็จะมีการไปสอนภาษามือให้สถานประกอบการ ให้

309
00:32:44,742 --> 00:32:48,742
ได้อธิบายขั้นตอนหน้างานของเขา Career Path ของเขา

310
00:32:55,188 --> 00:32:59,188
ในเบื้องต้น ให้นักศึกษาเราเข้าใจอย่างนี้ค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

311
00:33:24,990 --> 00:33:28,990
(อาจารย์) โอเคค่ะ หลังจากนั้น พอนักศึกษาไปฝึก

312
00:33:32,732 --> 00:33:36,659
น่ะค่ะ สไลด์ถัดไปค่ะ พี่เหมียว เราก็จะมีการ

313
00:33:36,659 --> 00:33:40,659
ติดตามผลน่ะค่ะ ว่าหลังจากที่เขาไปฝึกงานแล้ว

314
00:33:42,703 --> 00:33:43,968
เป็นอย่างไรนะคะ โดยเจ้าหน้าที่เรานะคะ

315
00:33:43,968 --> 00:33:47,968
ถ้าเป็นในส่วนของล่ามภาษามือ ก็อาจจะมีการไป

316
00:33:49,045 --> 00:33:53,045
ประเมินกับอาจารย์ผู้สอนด้วยน่ะค่ะ ว่าหลังจาก

317
00:33:54,646 --> 00:33:58,646
ที่เขาใช้งานบัณฑิตเราแล้วนี่ เขามีความพอใจใน

318
00:34:03,010 --> 00:34:07,010
บัณฑิตเรามากน้อยแค่ไหนนะคะ ตรงนี้ [ภาษาต่างประเทศ]

319
00:34:21,130 --> 00:34:25,130
(อาจารย์) ค่ะ แล้ว DSS ก็จะต้องมี

320
00:34:28,559 --> 00:34:32,559
การดูว่านักศึกษาของเราน่ะค่ะ ส่ง

321
00:34:36,465 --> 00:34:37,261
เอกสารไปยังฝ่ายฝึกเรียบร้อยไหม ครบถ้วนไหม

322
00:34:37,261 --> 00:34:41,261
นะคะ หลังจากนั้นเราก็จะให้นักศึกษาที่เขาฝึกงานเสร็จน่ะค่ะ

323
00:34:42,382 --> 00:34:45,949
เขามาแชร์ประสบการณ์ให้กับรุ่นน้องได้ฟัง

324
00:34:45,949 --> 00:34:49,949
เพื่อจะเป็นแนวทางให้กับกลุ่มน้อง ๆ ใน

325
00:34:50,371 --> 00:34:54,371
ปีถัดไปค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

326
00:35:05,731 --> 00:35:09,731
(อาจารย์) ค่ะ

327
00:35:10,611 --> 00:35:14,611
พอเขาฝึกงานสำเร็จการศึกษา DSS

328
00:35:19,915 --> 00:35:21,201
สุดท้ายก็จะมีการติดตามภาวะการมีงานทำ

329
00:35:21,201 --> 00:35:25,201
ของนักศึกษาพิการกลุ่มนี้ ว่าหลังจากสำเร็จการศึกษาไปแล้ว

330
00:35:27,239 --> 00:35:29,827
ได้งานทำหรือเปล่านะคะ ตรงนี้ก็

331
00:35:29,827 --> 00:35:33,217
จะเป็นอีกส่วนหนึ่งที่ DSS ติดตามค่ะ

332
00:35:33,217 --> 00:35:37,217
[ภาษาต่างประเทศ]

333
00:35:51,043 --> 00:35:52,324
(อาจารย์) ค่ะ แล้ว DSS

334
00:35:52,324 --> 00:35:56,324
ก็ถ้าสมมติมีตำแหน่งอะไรว่างขึ้นมาก็จะมีการ

335
00:35:58,074 --> 00:36:02,074
ประชาสัมพันธ์แล้วก็ติดต่อให้กับนักศึกษาที่จบไป

336
00:36:03,359 --> 00:36:05,725
หรือบางทีเราก็พาไปสมัครด้วย อย่างนี้

337
00:36:05,725 --> 00:36:09,725
ก็มีค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

338
00:36:13,388 --> 00:36:17,388
(อาจารย์) ค่ะ ก็

339
00:36:19,794 --> 00:36:23,794
ก็จะเป็นกระบวนการในช่วยของการฝึก ที่เราจะเตรียมเด็ก

340
00:36:27,870 --> 00:36:28,374
หลังจากที่เรียนแล้วก็ฝึกงาน หลังจากนั้นนะคะ เรา

341
00:36:28,374 --> 00:36:32,374
ก็มาดูจนเกิดเป็นเหมือนกระบวนการในการทำงาน

342
00:36:33,639 --> 00:36:34,804
ของเรานะคะ ก็มีการนำ KM นะคะ

343
00:36:34,804 --> 00:36:38,804
กระบวนการนี่ค่ะ มาสู่การทำงาน

344
00:36:39,182 --> 00:36:43,182
แลกเปลี่ยน แล้วก็เป็นแนวทางในการทำงานให้กับ DSS

345
00:36:46,230 --> 00:36:50,230
ของการฝึกประสบการณ์ให้กับนักศึกษาจนเป็น

346
00:36:51,703 --> 00:36:55,703
คู่มือการเตรียมนักศึกษาค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

347
00:37:17,325 --> 00:37:21,325
(อาจารย์) โอเคค่ะ พี่เหมียว

348
00:37:25,046 --> 00:37:27,645
หมดแล้วค่ะ [ภาษาต่างประเทศ]

349
00:37:27,645 --> 00:37:29,460
(อาจารย์) ชาติไทย มีถา

350
00:37:29,460 --> 00:37:33,460
มไหม จำได้อยู่คนเดียว จำชื่อ

351
00:37:38,588 --> 00:37:39,164
คนพูดได้คนเดียว

352
00:37:39,164 --> 00:37:43,164
[ภาษาต่างประเทศ] (อาจารย์) ขอบคุณล่ามภาษามือ

353
00:37:45,585 --> 00:37:48,207
นะคะ น่ารักมากค่ะ

354
00:37:48,207 --> 00:37:52,207
ขอบคุณผู้พิมพ์ Captions ให้เราด้วยนะคะ

355
00:37:54,736 --> 00:37:58,736
สุดยอดมาก ถ้าพิมพ์เป็นภาษาอังกฤษได้จะเยี่ยม

356
00:38:00,007 --> 00:38:01,037
มากค่ะ [เสียงหัวเราะ] [ภาษาต่างประเทศ] (อาจารย์)

357
00:38:01,037 --> 00:38:05,037
ค่ะ สำหรับ Class วันนี้นะคะ ต้องขอขอบพระคุณมาก

358
00:38:12,273 --> 00:38:14,246
เลยนะคะ อุตส่าห์เสียสละมาบรรยาย

359
00:38:14,246 --> 00:38:16,820
ให้กับพวกเรานะคะ เดี๋ยวเราจะได้เจอกันเทอมหน้านะคะ

360
00:38:16,820 --> 00:38:20,820
อาจารย์ล่าม ก็ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณค่ะ

361
00:38:30,238 --> 00:38:34,238
[สิ้นสุดการถอดความ]

362
00:38:40,941 --> 00:38:44,941

363
00:38:47,311 --> 00:38:51,311
[ภาษาต่างประเทศ]

364
00:39:22,591 --> 00:39:26,591
(อาจารย์) เดี๋ยวเราจะ Move ไปที่ตึกเหมือนเดิมนะคะ

365
00:39:28,482 --> 00:39:31,434
แต่เป็นเบรกค่ะ Take A Break แล้วก็ไป

366
00:39:31,434 --> 00:39:31,442
สรุปนะคะ อะไรนะ บอกเขา

367
00:39:31,442 --> 00:39:35,442
ด้วย เดี๋ยวจะให้สรุป

